Item details
Item ID
KK1-2653
Title Dubawng dinggai lahkawng (Old woman with a lump)
Description Transcription (by Lu Hkawng)
Moi Shawng de da dinggai lahkawng nga ai da. dinggai lahkawng gaw da. dubawng langai langai bawng ai da. dai wa dinggai langai mi lana mi na aten hta lupba de wa yup ai da. lupba de wa yup re she shi hpe wa dai nat ni wa E dwi tauba shap yaw ngu na tsun ai da. dai hku ngu tsun ai da. Shi dai la kau ya na she Oh dinggai langai kaw bai dinggai langai kaw bai shi hpe nin ngu tsun ai da. Na dubawng gaw kana ta kau ai ma ngu she Ngai lupba de sa yup yang nat ni ye la kau ya ngu she shi gaw shi manawn nna bai sa ai da. Manawn nna bai sa re shi bai wa yup ai da. E dwi dubawng bai sa da ya n ngai yaw ngu tsun ai da. Ngut sai.
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2653
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Lahpawk Mai Ling : speaker
DOI 10.26278/5fa2c44ab663b
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Lahpawk Mai Ling (speaker), 2020. Dubawng dinggai lahkawng (Old woman with a lump). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2653 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c44ab663b
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2653-A.eaf application/eaf+xml 9.58 KB
KK1-2653-A.mp3 audio/mpeg 836 KB 00:00:53.323
KK1-2653-A.wav audio/vnd.wav 29.3 MB 00:00:53.284
3 files -- 30.1 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found