Item details
Item ID
KK1-2649
Title Jahkrai ma masum (Three orphans)
Description Transcription (by Lu Hkawng)
Moi shawng de da. Maren langai kaw da, shan nau ni Ma Kaw, Ma Lu, Ma Roi masum nga ai da. Dai shaloi Hkawhkam wa gaw nan hku mare gawan hkawm re ai shaloi shan nau ni dai hku mung jahta taw Ma Kaw wa gaw ngai gaw kaba yang Oh hkawhkam wa kaw e shat mai grai mu hkra shadu jaw na nga nna, Dang nga Ma Lu wa gaw Chyen mi de pale chyen mi de ja re dai kara dai kaw e dai kaw e wa na nga nna Ma Roi wa gaw hkawhkam wa hpe e kasha tsawm tsawm re shangai ya na nga dang re Shan nau ni dang nga kaw e hkahkawm wa gaw dai na la re Hkawhkam wa gaw shanhte mare de bai wa re ai shaloi hkawhkam wa gaw shi dabye ni kaw dai yan nau ni masum kaw sa woi la masu ngu na shanhte kaw e sa woi la shangun re shan nau ni kaw e nan nau ni dai hku tsun da ai n re i ngu yang, re ai nga na shan nau ni dai hkawhkam wang kaw nga mat re ai da hkawhkam wang kaw nga mat re ai shaloi Oh lani mi na aten hta Ma Roi wa gaw Ma shangai re ai wa hkawhkam wa gaw bu hkawm mat re ai shaloi Ma-nga re dai wa kasha kana yan kana yan lahkawng gaw nau manawn nna, na kasha gaw dumhkum she re ai ngu na dai hku tsun ai da. dai hku tsun re ai shaloi De nna dai hku tsun nna hka de shayawn kau ya ai da. Dai shaloi Oh hkau na htu sha ai dinggai yang dingla na hta na bau la kau ya ai shaloi bau la kau ya re hpang yan dai hku bai Ma-nga Ma-nga bai shangai re yang nang lu ai kasha langa tawng she re ngu dang ngu na bai hka de bai shayawn kau ya re dinggai yan dingla bai hta bau la re nna, dai shaloi nang kasha tsawm tsawm re shangai ya na nga masu ai dang na shi kaw Ma Roi wa hpe htawng kaw bang kau re yang hpang ya bai shi kaw shi bai dai kaw shale la re na mi Ma Roi hpang yi ma-nga langai bai shangai re ai wa deng dai wa oh hka de nang lu ai hpun tawng she re ngu na bai shayawn kau ya re dai wa dinggai yan dingla hta bau la re na dai dinggai yan dingla kaw nga nna dai wa gaw dai yan nau ni masum Ma Kaw Ma Naw Ma Gam shan nau ni masum kaba wa re na mi ka ba wa re na mi Sarama langai mi shanhte kaw nan hku dinghku gawang hkawm re ai shaloi Nan nau ni a nta grai pyaw ai dai kaw Ja awa yaung hka ma rai nna U U ga chye shaga ai ma Hpun mahkawn chye mahkawn ai ma nga yang grau pyaw sai ngu na dai ngu shan nau ni gaw dai tam re tam re Ma Gam wa shawng sa re Ma Gam wa gaw shani shagu ndai nhtu ngan kaw shaw yu re Ndai kaw sai kap mat yang ngai si ai re yaw ngu tsun da re Shan nau dai shi hpu sa mat re Dai yan nau ni gaw dai nhtu n gan shani shagu shawng yu yu re La ni mi na aten hta gaw dai shi hpu nan hku hkawm gumran hte sa re ai shaloi shi kaw e sharaw ni amya sha wa ai zawt zawt nga nna hpang de hkum gayi ngu ai da. Shanhte Shanhte hpe dai wa shi gaw dang nga wa ai majaw shi gaw hpang de nan hku gayin yu dat re ai shaloi Shi bum tai mat wa ai. Dai shaloi nhtu ngan shaw yu yang dai kaw sai kap mat ai majaw shi hpu si re ai shan nau chye nna shan nau hkrap chyu hkrap taw re hpang de Ma Naw wa bai sa Ma Naw bai sa re ai shaloi Ma Naw bai sa re nna, dai kaw bai dai hku dingla wa kaw e ahkang hpyi re ai wa dingla kaw ahkang hpyi re ai wa dingla kaw ahkang hpyi re ai shaloi Dai shaloi dai dai Ma Naw gaw Um dai dingla wa gaw yahte ma shabrang langai mi dai hku sa mat ai bai n wa ai nga nna dai hku tsun re ai wa Shi gaw dai dingla hpe hka ni jashing ya laming ni daw ya re nna shi gaw dang di da nna sa mat bai sa mat re nna Shi mung bai shi hpe amya sha wa ai zawt zawt dai shaloi gaw Ma Kaw wa hpe ndai kachyi hpe shani shagu hpyang yaw ngu da, dai n mai hpyang yang gaw ngai si ai re yaw dang ngu Shi gaw sa mat re mi shi Shi dang nga wa ai majaw shi hpang de gayin yu dat ai da. Shi mung bum tai mat Shi bum tai mat re nna hpang ye bai Bum tai mat re hpang ye Ma Kaw wa bai sa re ai wa dingla wa gaw n shangun chyu n shangun taw ai wa she Sa na nga nna bai sa mat re ai shaloi Shi gaw nan na hkang ni yawng pasi rau nan hku pit kau na sa re ai wa shi kaw dai hku amya sha wa ai zawn nga tim shi gaw hpang de n gaying yu ai sha dai hku sha hkawm mat re hpang ye oh U ga chye shaga ai dai kaw bai mu Dai kaw e lu la sai da. Dai wa ngai ndai hpun mahkawn hkawn ai hte awa yaung hka kaw e gara hku di na lu na rai ngu na dang ngu na san yang shi gaw shi gaw dai U wa Dai sharaw ni kaw ngai kaw sat nna Shanhte kaw kabai jaw kau da u dai nna nang lai wa let hpun lakun langai mi hkye la dang ngu tsun ai da. shi mung dai kaw kabai jaw kau da re na mi hpang langai bai hkye la nna mi shi yawn mat Hka awa yaung re dai ma lu la re nna U ni dai hpun mahkawn hkawn ai ni lu la re nna U kaw bai ngai nye hpun ni kaw e jahkrun la na gani di na rai ngun yang Ndai hka awayaung kaw e bum shagu yawng hkan ni nan hku lapyi hkawm u ngu she Shi gaw dai hku bai lapyi hkawm yawng hkra hpang jahtum gaw shi hpu yan shi hpu yan lahkawng hpe mu la re shan nau ni masum bai wa re nna Oh dai hku nga re yang mi Oh hka Awa yaung kaw wa chyinghka lam kaw e dai hku di tawn nna hpun mahkawn chye hkawn ai kaw gaw oh chyinghka lam kaw e tawn da U ga chye shaga ai wa kaw gaw nhku kaw shadung da di nna lani mi na aten hta Oh hkawhkam wa shan nau ni kaw e sa dam re ai shaloi Oh dai hku sa dam na matu shi hpu Ma Gam wa tsun da re na bai Oh dai hku muk U ga chye shaga ai wa gaw hkawhkam wa na matu pawngmuk galaw da ya mu nga nna dang nga ai majaw shan nau ni gaw galaw da ya re dai kata kaw e pale langai mi ma bang re nga nna dai kaw bang re nna dai hku tawn da re hkawhkam wa kaw jaw sha ai shaloi hkawhkam wa nan hku ga yang dai bang da ya ai nga majaw pawt re nna wa mat re ai wa hpang yang bai bai sa dam na matu shaga da re yang U wa gaw dai hku moi dang di nna Ma Roi re, Ma Roi wa Ma-nga shangai ai dang re ai wa ndai hku dai hku shayawn kaw nna dai hku moi na lam ni bai tsun dan re yang hkawhhkam wa de na dai yan nau ni kaw bai oh de hkawhkam wang de woi wa nna Ma Roi wa kaw ma htawng kaw na shale la re nna bai kana yan hkawng bai sat kau ai da.
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2649
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Lahpawk Htoi Ja : speaker
DOI 10.26278/5fa2c43a71ff1
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Lahpawk Htoi Ja (speaker), 2020. Jahkrai ma masum (Three orphans). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2649 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c43a71ff1
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2649-A.eaf application/eaf+xml 43.8 KB
KK1-2649-A.mp3 audio/mpeg 6.5 MB 00:07:05.411
KK1-2649-A.wav audio/vnd.wav 234 MB 00:07:05.387
3 files -- 240 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found