Item details
Item ID
KK1-2638
Title Hka u hte jahkan (Crab and water bird)
Description Transcription (by Lu Hkawng)
Ya ngai hkai na ga baw gaw hka-u hte jahkan a lam re. Moi shawng de da. hka-u langai mi nga ai shaloi dai dai hka nawng dai kaw na Nga langai mi pa n mai sha ai dai shi dai nawng kaw na Nga ni gaw n mai sha re ai shaloi dai kaw na hka hkrat wa re ai shaloi Nga ni grai ga-brawng wa grai ga-brawng wa re, htaw shi dai Nga ni kaw sha mayu Nga dai ni kaw E hkau Nga ni nanhte ndai kaw hka hkrat wa dai yang nanhte hka hkrat mat yang nanhte n nga lu na si wa na re ngu na, Ngai htaw hka grai kaba ai de sa woi na lu ngu shaloi shanhte n kam n kam dai hkrit nna shi sha kau ya na re chye nna shi hpe n kam n kam re shaloi shi n kam re ai majaw htaw shi grai pawt mayu nna e nanhte n kam ai n re i ngai Nga langai mi kaw sa woi na ngu ai shaloi shi Eh. deng dai anhte na manang kaw bai nang bai wa woi ya yu ngu she Eh Eh ngai n masu ai ngu tsun ai da. ma su yang ngai hpe sat kau u ngu tsun she dai shaloi Nga langai mi kaw nan ngup kaw matep re nna htaw shi dai de sa mat wa ai da. hka grai kaba ai de pyen hkrai pyen hka kaba madun re dai shi bai pyen re manang ni kaw sa re kaja re dai, dai hka hka dai kaja hka grai kaba dai shaloi htaw manang U du ni hpe shawng langai hpang langai lai sa sa re shi dai hka kaw du yang hka de n gabai bang ai sha shi sha sha kau sha kau sha kau re nna hpang jahtum dai Nga wa na shawng sa yu ai Nga na Ale du re Eh ya gaw ngai na ale du sai re ai majaw Nga dai wa gaw matep re nna hka gaw du re ai shaloi she, htaw shi nang na manang ni hpe gaw dai hku sha kau ai nang n chye ai n re i ngu, dai Nga gaw yawng sha kau re shi dai kaw na shat mai shat ni n lu tam sha re ai shaloi Jahkan langai ma dai hka kaw nga taw re, htaw shi mung dai hku sha bai nyan tam la ngai na na manang na na manang Nga Nga ni kaw ngai htaw hka grai kaba ai de sa woi ai re le ngu she ngai ma na hpe sa sa na ngu she e nang na ngai na laming ni gaw grai kaba ai nang ma n lu sa sa jing na re law ngai n sa sai law ngu she hpa n ra ai lo ngai sa woi na de ngu, hka deng ngai nang na du kaw matep matep na sa mat na yaw ngu she E mai ai ngu na shi shi na dai matep grai kaba ai du kaw matep nna sa mat sa mat re hka du re ai nam kaw she dai kaw hkra di na she nang na na manang Nga ni hpe ngai sha kau ai n chye ai n re i ngu na she din ngu yang she ngai chye ai nang, din nga na re ai majaw ngai nang na du kaw ngai ngai na lamying rau nang dai kaw matep sa wa ai nang nchye n re i ngu na dai hka-u wa e hkau e ngai shut sai law ngu na shi dai kaw grai tawngban tawngban rai tim nang gaw nang gaw bai Nga ni kaw bai sha na re ngu na dang re na shi dai hka-u kaw du kaw matep nna baw hten hprut di na sat kau re na shi dai hka de shang mat wa ai da.
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2638
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Chying Hkrawng Ja Hkawn : speaker
DOI 10.26278/5fa2c40e657b4
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Chying Hkrawng Ja Hkawn (speaker), 2020. Hka u hte jahkan (Crab and water bird). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2638 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c40e657b4
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2638-A.eaf application/eaf+xml 15.7 KB
KK1-2638-A.mp3 audio/mpeg 2.88 MB 00:03:08.37
KK1-2638-A.wav audio/vnd.wav 103 MB 00:03:08.6
3 files -- 106 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found