Item details
Item ID
KK1-2597
Title Pyaw poi sa ai lam (Lost child)
Description Transcription (by Ja Seng Roi)
Moi shawng e da, shannu wa ni yawng pyaw poi ai da. Dai kaw she hpagup langai mu hta ai da. Hpagup langai mu hta re yang e "ndai kadai na re kun? Ndai kadai na re kun?" ngu "aba nang na i' ngu yang "n re ai. Masha ni hpe naw sa tsun su" ngu yang "ahpu nang na i" ngu yang "re ai" ngu da. Dai hku ngu re wa yang she, hpang e, kannu ni sa mat sai hku, bai sa mat rai jang she Hpagup dai, hpagup dai magam nga wa dai kaw sa, kanu ni hpe sa tam sa tam re kaw she, sa tam re kaw she, kanu ni pyaw pyaw rai nga taw, pyaw pyaw htawt sa, pyaw pyaw htawt ai kaw sha nga taw ai da. Dai kaw she, kanu, kanu ni wa mat sai da. Kasha, kasha magam nga ai dai wa e, dai wa e naw sa tsun ai da. Dai wa tam chyu tam, tam chyu tam yang n mu taw rai kanu kanu ni nta wa mat re yang e kasha, kasha, kasha langai sha le dai wa nta wa mat rai wa yang kanu ni hpe mu la da. Ngut sai.
Origination date 2020-01-03
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2597
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Ja Htoi Lu : speaker
DOI 10.26278/5fa2c39540d6d
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ja Htoi Lu (speaker), 2020. Pyaw poi sa ai lam (Lost child). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2597 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c39540d6d
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2597-A.eaf application/eaf+xml 7.26 KB
KK1-2597-A.mp3 audio/mpeg 1.14 MB 00:01:14.743
KK1-2597-A.wav audio/vnd.wav 41.3 MB 00:01:14.716
3 files -- 42.4 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found