Item details
Item ID
KK1-2542
Title Sak hkung hka a lam (Salween river)
Description Transcription (La Ring)
Moi shawng de e ndai Du ni hte e mayam ni ngu na san ai aprat hta e dai Du kasha shadang sha kaba ngu na wa hte e dai mayam kasha langai mi gaw shan hkawng gaw grai rai na tsawra hkat ai aten hta e ndai mung Du kasha ngu ni hpe e mayam ni gaw nla hkat ai nga tsun ai hkai ma ai da. Dai ten hta e dai mayam num sha wa gaw dai Du kasha hpe grai.. ra mat na shan lahkawng la hkat na daram tsun hkat ai raitim dai shanhte makau grupyin Du amyu ni gaw dai la sha wa hpe e dai num sha hte nnga na matu shan hkawng hpe jahka amyu myu hku na jahka timung shan hkawng hpe nlu jahka ma ai da. Dai aten hta e ndai jau hkyen hpaji hpe e sharin na matu mung Du kasha hpe e shanhte gaw sumtsan de e sa kau dat ma ai da. Dai shaloi dai mung Du kasha wa gaw hpaji tam sa nna shi shaning na na dai hkawm sa mat wa ai ahkying aten hta e mare de na mung Du salang ni gaw dai num sha hpe e lam amyu amyu hku nna gyam nna lani mi na aten hta e dai num sha hpe e shanhte gaw sat kau ai kaw du hkra shanhte galaw kau ma ai da. Dai shaloi shi sumtsan de e hpaji sharin nga ai ndai mung Du kasha wa gaw dai shiga hpe na rai na she shi gaw kade nna yang jau hkyen hpaji hpe chye rai na mare buga de wa na matu shi gaw e mare na ni hpe tsun dat rai na, mare na ni bai tsun ai gaw, "Nang la hkyen ai mayam num sha wa si mat sai da" nga na shanhte hpe e bai tsun dat ai da. Dai shaloi shi gaw dai jau hkyen hpaji hpe chye da sai re majaw gaw "Dai num kasha wa si mat ai raitim nsi mat tim nye shara de gaw ngai wa ra ai" ngu na shi gaw dai shara kaw na wa mat ai da. Dai shaloi shi gaw shanhte mare kaw e.. e dai num sha dai gaw shanhte kahtawng ting hpe nau jahkrit sha nna mare mung run mat re da. Dai shaloi dai mare masha ni gaw dai kahtawng kaw n nga rai na mare mung htingkram kau da rai na hkawm mat wa ma ai da. Dai mare kaw du wa ai shaloi she shi shawoi na zawn rai na dai num sha wa gaw shi gaw nat rai mat sai majaw mare hpe e bai de tawn da rai na mare htumpa kaw e la sha wa wa ai shaloi shi gaw moi na zawn zawn rai na shi hpe e bai hkap tau la rai na hkap galaw ai shaloi, dai la sha wa gaw "Nang si mat sai she nga mi hparai na dai hku nga taw nga ta" ngu shi hpe san ai shaloi dai num sha wa gaw "Ngai nsi ai mi na nta kaw sha ngai naw nga nga ai" ngu na shi hpe tsun dan ai da. Shaloi shi hpe dai shana dai kaw yup na matu num sha wa gaw shi hpe hkap shaga tawn.. rai na shi gaw nta masha mung yawng hkra nga nga la rai na la kasha wa gaw dai kaw shang yup rai na shana yup tung du wa ai shaloi num sha wa gaw nsam hten wa rai na nta masha mung kadai mung bai nnga mat re da. Dai shaloi dai num sha wa dai hku byin wa ai shaloi la sha wa gaw shi myit hta nau.. hkrit wa na lam amyu myu hku na lam, num sha wa hpe e "Shinggan pru na" ngu tsun yang mung "Ngai hte rau pru ga" "Hka sa lu na" nga tim "Shi hte sa lu ga" nga na shi gaw gara hku tsun tim nlu rai na shi gaw hpang jahtum e gaw shi bawnu daw nna dai shi lang ai nhkyi hpe e npu de jahkrat dau dat rai na shi gaw dai naw sa hta na ngu na gumhtawn pru mat wa re shaloi she dai num sha wa gaw shi na npu de na du-u hpe shaw hpai rai na shi hpang hkan nang rai na kagat hkrai kagat nang rai na la sha wa gaw shi hkum kaman re majaw shi gaw dai Sak Hkung Hka ngu ai dai hka kaba hpe rap mat wa.. re shaloi num sha wa gaw dai shi na du-u hpe hpai rai na dai hka dai kaw e rap ai shaloi shi gaw gara hku mung nlu rap rai na shi gaw dai Sak Hkung Hka ngu ai kaw num sha wa gaw du-u hte rau rai na dai kaw yawng mat wa na shan lahkawng gaw nlu hkrum ma ai da. Dai sakse dai tai nna daini du hkra lamu ntsa de samwi yan rai na shata jan mai jang samwi yan rai na nga ai gaw dai Sak Hkung Hka ngu ai hka dai re nga na moi na kaba ai ni gaw dai hku hkai dan da ma ai hku re.
Origination date 2019-04-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2542
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Mahkaw Pri Seng : speaker
DOI 10.26278/5fa2c35725d32
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mahkaw Pri Seng (speaker), 2019. Sak hkung hka a lam (Salween river). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2542 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c35725d32
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2542-A.eaf application/eaf+xml 13.5 KB
KK1-2542-A.mp3 audio/mpeg 3.29 MB 00:03:34.707
KK1-2542-A.wav audio/vnd.wav 118 MB 00:03:34.686
3 files -- 121 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found