Item details
Item ID
KK1-2466
Title Hpaulum Tu (Hpaulum Tu)
Description Transcription (La Ring)
Hpaulum htu a lam hkai na re. Moi.. she da e gaida num jan ayi de e shi gaw lahpaw htat sa ai da. Lahpaw sa htat ai kaw e shi gaw wa hpu sa dum ai da. Wa hpu sa dum dat yang she hpaulum htu gum goi hkrat wa ai da. Hpaulum htu gum goi hkrat wa nna she yi wa machya kaw she "Atsi yu hkat ga" ngu da. Atsi yu hkat ga ngu jang she hpaulum htu gaw "E ning e nang hpe shawng yu ya na law, nang hpe shawng yu ya na" "Nre law nang hpe shawng yu ya na law" ngu dat jang she hpaulum htu gaw Jinghpaw num jan hpe she shawng yu ya.. da. Jinghpaw num jan hpe shawng yu ya rai jang she e shi gaw wo ra tsi yu taw nga jang she tin hkrai tin ya da, tin hkrai tin ya tin hkrai tin ya "ti ti ti ti..." ngu na tin hkrai tin gayen ya jang she shi gaw yup, yup nga mat wa ai da. Yup nga mat wa jang e she Jinghpaw num jan e she hpaulum htu sha kau ai da. Sha kau nna she dai Jinghpaw num jan gaida num jan gun hkrat wa ai lahpaw htingga dai gun nna nta wa.. da. Nta wa ai shaloi gaw kasha ni gaw jan du wa nna e shaga ai da "E.. nu e nu" ngu jang "Oi.. oi..oi" ngu htan da. Dai shaloi gaw nta bai du wa rai jang she, nta bai du wa jang she "Ma e ma ni e nu du wa sai nu du wa sai nu hpe chyinghka hpaw la rit" ngu jang "E.. nu nang, nu nre law an nau ni a nu gaw dan nnga ai annau ni a nu n re" ngu ai da. "An nau ni nu nre" ngu jang "Re le nan nau ni a nu re, nu hpe chyinghka hpaw la rit" ngu na rai jang e she "Gai rai yang nang annau a nu wa rai yang gaw ndai ahku hku hku na lata shawn bang dat yu" nga ai da. "Ta shawn dat yu" nga jang she ta shawn dat yu jang gaw amun amun hkrai galu lu law na she "E annau ni nu gaw ndan nga mun ntu ai" ngu da. "Amun ntu ai" nga jang she hpaulum htu gaw le.. ndaw kaw na ma ni wut tawn da ai numhkaw bum kaw amun sa galip kau ai da. Amun sa galip kau ya she "Gai rai yang ya bai shawn yu u ya bai jum yu mu rai yang" ngu na bai shawn dat yu yang she "Humm annau ni nu gaw ndan nga mazep mazap nnga ai amanyen sha she nga ai" ngu da. Shaloi gaw hpaulum htu gaw shingjat kaw na udi baw achya la nna kalang bai shawn dat ai da, "Maw ya nang ya bai jum mu rai yang". Jum dat yu jang she "Ya gaw annau ni nu rai re nga ai, amanyen nga ai" ngu na hpaw la ai da. Hpaw la ngut jang she ma hkannau ni gaw hkrit ma ai da. Ma hkannau gaw hkrit, kana jan ngu na gaw hkrit nna she "E.. yup saga, yup saga" hpaulum htu gaw "Annu ni yup saga yup saga" ngu jang she "E ma e lachyit tum naw tsing u" ngu. Lachyit tum tsing u ngu na rai na gaw dai tsing tawn na yup wa rai yang she, dai hpaulum htu gaw kanau hpe she lapran kaw shayup. Lapran e shayup jang she "krup krup krup krup" ngu na sha "E nu nang nhpa sha ai rai e" ngu jang she "She.. mana nang hpe tsing tawn shangun ai lachyit tum sha ai goi" ngu da. "Hka rai yang nu ngai mung sha yu nga" ngu yang "Ma ni nmai sha ai, ma ni nmai sha ai" bai ngu. Rai jang gaw "Ummm nu e ngai shinggan pru mayu ai jit ji mayu ai" ngu jang "Dai annu ni a nhtung kaw ji u" ngu. "Annu ni a nhtung kaw ji yang gaw manam wa na rai nga le" ngu jang she "Gai gai dai lagaw nhpang kaw" "E nu e ngai jit ji mayu ai law" "Dai annu ni a lagaw nhpang kaw ji kau dai lagaw nhpang kaw ji kau" ngu. "Yi lagaw nhpang kaw ji kau tim manam na rai nga ai nu e ngai ndaw de she sa ji na" ngu ari ri hkaw kanu e gaw ari ri lahkaw matu ri matu jum shangun rai nna e shi gaw ri lahkaw hpai mat wa ai da. Ri lahkaw hpai mat wa na she le ndaw kaw na ahtum, ahtum kaw she ri lahkaw dai lup di bang kau da na shi gaw nhkyi htingyawng ngai ma hpai rai na e shi gaw le.. sani hpun kaw e sani si si ai hpun ndung kaw sa dung nga ai da. Sa dung nga rai jang she dai hpaulum htu gaw kasha e "Shang wa rit le, shang wa rit" ngu jang nshang wa na pru wa yu jang gaw dai htum hku kaw she ari hkaw lup rai jang e dai ri lahkaw dai she "Nye kasha rai sai" ngu na sa gamu, sa gamu dat jang she e bai nrai taw nga. Nre taw nga jang gaw ma dai gaw htaw.. hpun ndung kaw na she mani mayu "hi hi.." ngu na mani kau dat mani dat jang she shi gaw ntsa de bai yu Ntsa de yu.. rai jang she le.. shingna le sani hpun shingna dai de tam hkrat wa yu yang gaw kata kaw she shingna mu. Shingna mu jang e sa gamu hkawm, "Ndai nye kasha rai sai" ngu sa gamu. Le ra kaw sa gamu rai jang e htaw.. ra ndung ntsa kaw dung nga ai ma dai gaw mani mayu na mani kau dat ai da. Dai shaloi e she dai hpaulum htu gaw "Ma nang hpa rai na dan re hpun ndung ntsa de lung dung a ta lawan yu wa rit" ngu da. "Lawan yu wa rit" ngu jang she "E nu e ngai namsi grai sha mayu nna namsi sa di sha ai goi, nu nang nsha mayu ai i" ngu "Sha mayu ai" nga ai. "Gai rai yang nu nang sha mayu jang gaw ah... ngu na le namsi hpun kaw ah.. ngu na nang ntsa de ngup mahka dat u, ngup mahka jang ngai di hkrat bang ya na" ngu na namsi kri kaji ai di la na she nhkyi htingyawng kaw chyawp di na she nhkyi htingyawng hte namsi dai jahkrat bang dat ya ai da. Jahkrat bang dat ya jang she hpaulum htu gaw dai kaw si mat sai da. Shing rai na e ya e ndai samat mat htek ni tai re ndai samat mat tung tai ai gaw dai hpaulum htu a sai re ai nga na tsun ma ai. E hpaulum htu a na asai dai hkra nna e ya samat mat tung tai rai na dai samat mat tung dai gaw ya anhte ni kaw ahkum kaw e hkra jang e grai machyi ntuk rawng ai.
Origination date 2019-02-05
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2466
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Maran Hkawn : speaker
DOI 10.26278/5fa2c297774e7
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Maran Hkawn (speaker), 2019. Hpaulum Tu (Hpaulum Tu). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2466 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c297774e7
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2466-A.eaf application/eaf+xml 21.6 KB
KK1-2466-A.mp3 audio/mpeg 5.78 MB 00:06:18.156
KK1-2466-A.wav audio/vnd.wav 208 MB 00:06:18.141
3 files -- 214 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found