Item details
Item ID
KK1-2340
Title Ga reng ai lam (Splendid words)
Description Transcription (La Ring)
E moi.. shawng de ning re maumwi langai mi nga ai da. E moi.. shawng de la langai mi e shi kawa nnga mat ai hpang shi gaw dinghku de ram.. rai nna e shi dinghku de na matu hkyen da ai.. da. Hkyen yang kawa a ga hpe mung dum ai. Shi gaw kawa hte e sha nga ai majaw "Ngai sha e hpami raitim nang yak ai ten shagu... hta gaw e salang kaw e sa u. Mare kaw na salang ni kaw e san u, salang dingla ni kaw e ni u" ngu ga mi htet da ai da. Rai yang gaw shi gaw e hpami rai rai dinghku de mung ram... re majaw shi e kawa e "Nang ga sharin u" ngu nna e wuloi masum jaw ai da. "Kaga ni gaw nang ra yang lang u, hpujaw hpuya hkan e lang u" ngu nna shi hpe e kawa htet da ai da. Htet da.. rai yang gaw lani mi na nhtoi hta gaw shi gaw dinghku de mung ram... re majaw e dinghku de na matu shi myit hkyen da ai.. da. Hkyen da.. rai yang gaw kaja wa e shi mung ning re dinghku de na re majaw salang ni kaw e, ni salang ni kaw e sa na "Ngai dinghku de na" ngu nna "E mahkawn kasha ngai hte e ram ai e num ma mi tam ya rit" ngu na hku rai nga. Rai yang gaw kaja wa shi gaw tsun da hte maren wo ra salang ni mung e shi hte htuk ai shi hte e manu ai num hpe e tam hkawm.. rai yang gaw e lani mi na nhtoi hta gaw shi mung e dai wa kaw e wa na e num kasha mi lu ai da. Lu yang gaw "Rai sai e nang dinghku de ram ai hte maren nan lahkawng gaw bung nit dai" ngu nna i salang ni jahtuk nna dinghku de ya ma ai da. Dinghku de ya.. rai yang gaw e num kasha ngu gaw chye hte maren tinang madu wa hte chyu gaw nau wa nkam, e dum nta de wa mayu hpa mayu re nna e mayu nta de wa hprawng hprawng re hku nga. Rai yang gaw hpang e gaw bai e num kasha dai gaw bai "Nkam wa sai law" nga nna dai "Dai la wa kaw nkam wa sai" nga nna e shi dan nga ai hku rai nga. E kade mayu ni kade mi e wa shangun tim e "Nkam wa ai" nga. Salang ni kade tsun tim "Nkam wa ai" nga. Rai yang gaw "Gai.. ya kaning di na" nga nna e kade jahkrum tim nlu hkraw rai hpang jahtum num na kanu yan kawa mung "E num dai daram ram me ningdang ai gaw nmai byin sa" e shi jaw ai hpu ni ja ni mung yawng ma rai yang gaw njaw sha mayu dai la wa hpe rai na htawra la wa gaw myit htum di nga.. rai yang gaw, "E.. hpami raitim wa ndai hkrung masum ndai naw nga ai, hpami raitim nang yak yang ga sa sharin u nga ai ya hpami raitim wa tsun ai hte maren tara ga sharin sa na re" ngu nna shi gaw nga langai mi dun nna mare langai de le.. yawng hkrai yawng, yawng yawng yawng hkrai yawng rai dingla tam yang gaw kaja wa htaw.... mare baw kaw dingla langai mi nga ai da. Dingla langai mi nga, dai kaw she "Ah.. ji e ngai nang kaw sa ai re law" nga. "Hpa di sa ai ma" nga , "Aji e dai shi a mabyin ni ning ning ning ning re majaw ya nye madu jan ya mayu ni mung n shawam sai ngai gaw bai la na n-gun mung nnga sai dai majaw shi hpe nan lu hkra ngai gaw la na re, kaga la na matu ja gumhpraw mung nnga sai. Dai majaw ngai hpe tara ga sharin ya rit" ngu ai da. Rai yang gaw "Dai wuloi mung nang la u ngai hpe ndai num lu hkra ngai hpe tara ga sharin ya rit" ngu nna e nga dai mung jaw rai na "Ah.. mai sa sharin na, e rai sa yup u yup ga" nga kamung jahta jahta rai yang gaw "Yat... ya yup yup ga i nga yup mayu ai law" nga "Eh ya ngai nang hpe tara ga sharin na yaw" nga yang gaw "Mai sa" nga "Ya ning rai yang gaw rai sa" nga. "Mayen gaw prat nna mai bang ai i, mai hta sha ai i" ngu na hku rai nga. Kaga bai sharin na kun ngu yang kaga hpa mung nnga "Ah yup ga nga" dai tsun ngut ai hpang. "Hpawtni bai tsun na re" ngu tim ntsun "Gai nga langai wa mayen gaw prat nna bai shabai mai ai i" nga ga dai sha la nna wa. "Gai.. ga dai hte sha gaw kaning di na kai..." nga langai bai dun rai na mare langai de bai sa. Sa... nna dai kaw mung salang tam, dai mare kaw e salang dingla langai mi kaw e du nna "E ji e mabyin masa ning ning rai ai ngai madu jan ngu na wa ya mayu ni mung nshawawn sai, shi mung wa nhkraw sai. Dai majaw ngai kaga num la na mung ja gumhpraw mung nlu sai. Dai majaw nang kaw e tara ga sharin sa ai re e tara ga sharin ya rit" ngu "E mai sa sharin ya na, sharin ya na nga". Dai wa hpe mung shi jahta hkrai jahta jahta hkrai jahta ya.. yup ni mahka e "Kawa tawng langai kaw masha lahkawng lam hkawm nna ning rai lam lai le i lam lai mai na i" ngu na hku nga. "Nmai ai" ngu shi e "Mai na i" "Nmai ai" nga. Ga dai hte sha bai "Yup ga i" ngu yang yup, hpawtni ma kaga ma nsharin dai hku sha yang gaw "Gai... nga langai mi mayen prat nna bai shabai mai ai i, kawa tawng langai kaw e marai lahkawng lam lai mai ai i" "Nmai ai" nga. Dai "Nmai ai, nmai ai" nga mung shalawm na hku rai nga. Rai yang gaw dai kaw mung wa sa. Wa... rai yang gaw "E ya nga langai sha ngam" kahtawng langai de bai sa. Sa yang gaw salang langai kaw du , mabyin masa dai mi na hku sha tsun. Tsun jang gaw "Gai.. ashu e nga chyinglu langai kaw nga la lahkawng mai lawn ai i, nmai lawn ai" nga. Rai yang gaw dai ga hte sha dai wa mung bai wa yang gaw ga dai masum hte gaw jet sai shaman sai shakyang sai. "Mayen prat nna mai shabai i, kawa tawng langai kaw marai lahkawng mai num lai ai i, nga chyinglu langai kaw nga la lahkawng mai lawn ai i, nmai lawn ai" nga. Rai yang gaw ga dai hte masum la nna shi gaw wa ai hku rai nga. "E ya gaw kaning ndi sa sharin na ga mung htum, sut mung rai yang gaw ga dai hte masum.. sha lang nna mayu nta de sa ai hku nga. Mayu ni gaw "Koi.. nanhte ni shayi njaw ai majaw shayi nshabawn ai majaw tara ga sa sharin sai da" nga na ai hku nga. Na.. rai yang gaw bai kahkri du yang gaw shanhte mung "Gai.. kaning di she tara anhte hpe e dara na kaning she di na" nga. Rai yang gaw htaw.. shi hkrai shi dawdap ngu ai manam yup shara ndun kaw yup.. nna wo ra kanyi kasha mahkawn ni gaw wo gawk kaw e yup yang gaw, shi hkrai "Gai.. myit yu u mayen prat nna mai shabai ai baw re i, nmai ai" nga shi hkrai, "Kawa langai kaw marai lahkawng mai num lai ai i, nmai num lai ai" nga ja ja bai nga, "Ngalu chyinglu langai kaw nga la lahkawng mai lawn ai i, nmai lawn ai" nga shi nan dai hku nga... Nau nna yang bai dan nga dan nga "E.. ya nrai sai anhte hpe e ya dayit na hkyen sai. Shi yu mayen prat nna shabai mung dai teng ai nmai ai, kawa tawng kaw e masha lahkawng mai num lai ai i, nmai ai, nga la chyinglu lahkawng kaw ya kaga la hpe jaw ya shi mung yaw na hku rai nga kaga la hpe e jaw yang gaw e... nmai sai nmai sai dai tara ga kanu ndai ni hte ya anhte hpe e shakri na hkyen sai" nga nna she "E.. ahkri e hpami raitim e kasha hpe mung atsawm ngu na e nmai sai yu.. ya mayen prat nna mai shabai i nga ya nang hpe anhte jaw nna nmai shabai ai ngu shabai yang yaw na nga, ya nang kaga kaw e wa yang mung shi ai di na baw nre, kawa tawng langai kaw e lahkawng lai mai i nga dai mung dai num langai kaw e marai lahkawng hkawng dai hku di mai byin ai i nga re, nga chyinglu langai kaw nga la lahkawng lu ai mai i, nmai ai nga gaw kadai la kaw mi jaw tim yaw na nga ai ga re dai nmai sa...wa u.." ngu nna atsawm... di shabawn dat ai da. Dai gaw hpu ja yawng e ja hpaga yawng hta e mung ga hpaji gaw ga gaw grau ahkyak ai.. nga ai maumwi re.
Origination date 2019-01-30
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2340
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Gareng Laga Kung Hpan : speaker
DOI 10.26278/5fa1786852f4e
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Ga reng ai lam (Splendid words). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2340 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1786852f4e
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2340-A.eaf application/eaf+xml 30.3 KB
KK1-2340-A.mp3 audio/mpeg 10.8 MB 00:11:45.52
KK1-2340-A.wav audio/vnd.wav 387 MB 00:11:45.38
3 files -- 398 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found