Item details
Item ID
KK1-2323
Title Yu a lam (Rat)
Description Transcription (La Ring)
Ya na lang gaw tinang a amyu hpe e nyet kau nna grau ai hpe e tam ai yu a maumwi langai mi ning nga salang ni jahta ai mi nga ai. Moi... shawng de da yu hkawn sek mahkawn kasha e kun dinghku langai hta e yu kanu yan kawa a kasha yu hkawn sek langai mi nga ai.. da. Yu hkawn sek dai gaw lani hte lani kaba wa nna shi gaw dinghku de ram sai.. da. Ram jang gaw e anhte nang kaw na ni gaw numyu numhkai ngu ai le i tinang numyu ai ngu gaw jaw ya ai hkai ai ngu gaw law htam na matu numyu numhkai na matu.. nang hpe e num wa na matu e tsun ai da. Rai yang gaw "E nu yan wa e ngai gaw kadai kaw e wa na rai" ngu yang "E nye kasha e, hkawn sek e hpami raitim htaw... ra hkaraw kaw nga ai e dai yu shabrang grai.. tsawm ai nga ai anhte a kahkri di yang mai na re".. ngu nna dai yu hkawn sek hpe e kanu yan kawa gaw tsun ai da. Tsun.. rai yang gaw "Nu yan wa e ngai gaw nu yan wa mung yu, e ngai mung yu, htawra ngai wa na shabrang wa mung yu nkam ai, mungkan ga hta e grau ai grai madang tsaw ai grau ai kaw she ngai wa mayu ai hku re. Dai majaw e ngai yu kaw sha gaw nwa na re yawng hta grau ai kaw e ngai wa na re" ngu na kanu yan kawa hpe tsun ai.. da. Tsun.. rai yang gaw kanu yan kawa mung nau kasha hkawn sek gaw e dan nga majaw "Mai sai dai rai yang gaw an ntam ra sai e dai mungkan ga ntsa e grau ai hta e nang wa u" ngu nna ahkang jaw ai.. da. Ahkang jaw rai yang gaw shi.. maram yu maram yu maram yu di yang gaw "Jan, jan gaw mungkan ting hpe e shinggang lu ai, mungkan ting.. hpe e nan ya lu ai, jan gaw yawng hta grau ai" ngu nna shi myit la ai hku rai nga. Myit la rai yang gaw "E.. salang "Jan" e ngai nang kaw wa na re nang gaw yawng hta e grau nit dai" ngu tsun ai da. Rai yang "E.. yu hkawn sek e nang gaw tsawm nit dai dai majaw ngai hte gaw nging ai, ngai gaw ngrau ai ngai gaw mungkan ga yawng.. hpe e jahtoi ya lu ai shinggan jaw ya shinggan jaw ya lu ai re raitim ngai hpe e hpa.. zawn nnawn ai samwi nga ai. Ndai summwi gaw e ngai nan mayu ai shara kaw e ngai nan lu ai nre, shi magap kau yang hpa.. di lu ai nre dai samwi gaw ngai hta grau ai" ngu bai tsun ai hku rai nga. Rai yang gaw "Ha.. dai yang gaw samwi she grau ai teng a, shi hpe e kadai mung nshinggang lu, shi gaw hkawm sa mayu ai de e hkawm sa re summwi kaw she wa na re" ngu shi bai myit la da. Myit la yang gaw "E samwi shabrang e ngai kaw e nang kaw e ngai wa na nang gaw mungkan ga yawng hta e grau nit dai e jan hpe mung nang shinggang lu ai, nang sa mayu ai shara de nang du lu ai dai majaw nang kaw wa na" ngu yang "E.. nang gaw tsawm nit dai dai majaw ngai gaw nang hte nging ai e ngai hta grau ai gaw ngai gaw ngai hkawm mayu ai de ngai sa mayu ai de e ngai nlu sa ai, ngai kade gara kaw hkawm na nga tim ngai hkawm nlu ai. Nbung a ahpyawt nna ngai hpe gaw shapyen kau ai" ngu ai da. "Aw.. teng a nbung she grau a, nbung gaw shi laning san ai hpe ma shi kanawng lu. Rai yang gaw nbung, nbung wa she grau ai" ngu nna shi bai myit. "Nbung la shabrang e nang kaw e ngai wa na" ngu bai tsun ai da. Rai yang gaw nbung wa mung "E.. yu hkawn sek e nang gaw tsawm nit dai dai majaw ngai gaw mungkan ga hta ngrau ai, ngai bung mayu ai shara de ngai nlu bung ai" htaw... ngai bung mayu ai shara kaw gaw bum nga nna, dai bum kaw e ahtu nna le kaga ga de she pyen mat ra ra re ai, dai majaw ngai hta bum she grau ai" ngu ai da. Rai yang gaw "Ga... ya dan nga yang gaw ah.. bum she grau ai" ngu shi mung bai bum kaw bai sa "Bum e nang kaw ngai wa na nang gaw yawng mungkan ga yawng mi hta grau nit dai" ngu rai yang gaw "E.. yu hkawn sek e nang gaw tsawm nit dai dai majaw ngai bum gaw ngrau ai ngai gaw majoi.. sha jawng taw ai re htaw nye ntsa kaw hpun kam mara rai di tu ai. Dai ni hpe hpai, gun ngai gaw ndang ai dai majaw hpun ni she grau ai" ngu da. Rai yang gaw hpun kaw bai "Ah.. mungkan ga kaw nang hpun she grau nit dai, hpun e nang kaw ngai wa na" ngu ai da. Rai yang gaw hpun wa mung "E.. yu hkawn sek e nang gaw tsawm nit dai dai majaw ngai gaw ngrau ai, ngai gaw ning rai hpun ntsa kaw tu tim yawng yu nang mu ai hte maren nang hpun ru e shi kam ai hku noi, shi kam ai hku kabai shi kam ai de wam kade nkam tim shanhte hpe ba di gun di nga ra ai, e shi e mahkai, e shi e agang shi e ahpum rai di nga ra ai. Dai majaw hpunru grau ai" ngu ai da. "Ah.. dai yang gaw hpunru, hpunru e nang gaw mungkan ga yawng hta e grau nit dai.. dai majaw nang kaw e ngai wa na" ngu yang "Ah yu hkawn sek e ngai gaw ngrau ai ngai kade.. wam mayu tim kade ka-up mayu tim e le.. ga kaw nga ai yu wa nye a ru azat kau yang nkam tim ngai gaw si ra ai.." ngu tsun ya ai hku rai nga. Tsun ya yang gaw hpang jahtum gaw.. dai kanu yan kawa ngu ai dai yu wa she shi na matu shi kade mi grau ai tam tim dai yu kaw nan e tinang amyu tinang gaw ningra dum di yawng hta grau ai i hkrak ai de du ai" da Dai majaw dai grau ai, kade grau ai tam tim mi kanu yan kawa jaw ya ai dai.. yu shabrang kaw e wa htum ai nga ai maumwi langai mi dai hku na lu ai hku re.
Origination date 2019-01-29
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2323
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Gareng Laga Kung Hpan : speaker
DOI 10.26278/5fa1782f2fdaa
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Yu a lam (Rat). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2323 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1782f2fdaa
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2323-A.eaf application/eaf+xml 21.1 KB
KK1-2323-A.mp3 audio/mpeg 7.4 MB 00:08:03.978
KK1-2323-A.wav audio/vnd.wav 266 MB 00:08:03.952
3 files -- 274 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found