Item details
Item ID
KK1-2297
Title U sumpyi hte ga kumnaw (Bird flute)
Description Transcription (La Ring)
Ya.. ya du hkra mung nga ai le i ga kumnaw nga dai ga kaw sha nga ai u langai hte e.. u sumpyi nga ai htaw... ntsa kaw nga ai u sumpyi ngu dai shi gaw e ntsa hkan e pyen hkawm ai tsit tsit san ai rai nga. Rai yang she lani mi na nhtoi hta gaw da shan "E.. manang wa e ngai nga ai shara gaw grai.. pyaw ai re dai majaw ga kumnaw ngu ai dai ga kaw nga ai., e dai kaw manang u sumpyi e, ngai kaw e sa wa rit nye nta kaw e yup ga" nga na hku rai nga. Rai yang gaw wo ra u sumpyi ngu ai ntsa kaw nga ai yup yup re u sumpyi mung "Mai sa yup ga" nga hku rai nga. Rai yang gaw ga kumnaw ngu dai gaw Nga grai lai nga wuhkang shara kaw e yup.. re hku rai nga, "E.. manang wa u sumpyi e ya nang kaw re lo, grai.. lum ai lo hpa tsang nra lo, ngai nga ai shara gaw grai pyaw ai re lo" ngu nna u sumpyi hpe e tsun ai hku rai nga. Dai majaw "E.. mai sa" ngu na u sumpyi mung ga kumnaw de sa nna ningrim rim ai hte shan mung jahta mung jahta rai dai u sumpyi hpe mung dai nga lai lai ai nga wuhkang shara kaw e shara jaw ai hku nga. Shara jaw yang gaw shi gaw galoi mung ga kaw nyup ai ntsa kaw yup re majaw shana e lai Nga wuloi ni lai rai tim ga kumnaw gaw nawng ai dai hku re hpa a-ye nla ai hku rai nga nawng na re nga na grai lu yup, "E manang wa" nga yang gaw "Oi", "Yup sai i" ngu yang "Um" nga rai yang gaw hpawtni jahpawt du yang gaw "Ga.. manang wa ga kumnaw e mi shana gaw nlu yup sai lo e.. brawk brawk brak brak Nga wuloi bye na hpe e tsang nna ngai gaw nlu yup sai lo" nga "Ga.. ngai gaw nang hpe dai daram pyaw ai shara kadai hpe ma shara njaw ai re lu, nang hpe rai na jaw ai she re lu" ngu nna shi hpe e dai u sumpyi hpe e shapyaw ya ai hku rai nga. Raitim u sumpyi mung "E.. manang ga kumnaw e ntsa kaw ngai nga shara kaw wa chyai rit, yup ang jang mung yup ga" ngu na shi mung bai saw ai hku rai nga. Saw yang gaw kaja wa ga kumnaw mung u sumpyi hpang de sa. Sa nna jan du majaw dai u sumpyi yup ai wo ra hpun ntsa kaw e yup ai hku rai nga. Yup.. rai yang gaw ya loi hkring gaw nbung bungyau ni bung na nyet....nyet... nga nbung bung, ga kumnaw gaw dai shani gaw ga..hpun dai galoi daw na, kaning re na myit tsang ai hku rai nga. Myit tsang... nna hpang shani gaw "E.. manang wa ga kumnaw e lu yup ai i ngu, grai pyaw ai le mani gaw wat...wat.. nbung mung galoi mung nbung ai wa mani manang wa yup na grai... pyaw ai hku ning rai e.. gumwat ai le i dai hku rai na grai yup pyaw sai" nga wo ra wa gaw "E.. ngai gaw nlu yup ai, galoi daw na kaning re na kanang e du na pyi nchye ah ngai mung yup nlu ai" nga na hku rai nga. Dai majaw ga kumnaw mung, ga kumnaw de e shi a shara gaw grai hkrak ai raitim shi gaw u sumpyi gaw ga kaw nyup man ai majaw i yup nlu. Wo ra ga kumnaw mung dai ntsa kaw galoi nyup ai rai nga, dai majaw tinang nga nga ai shara kaw gaw pyaw dik re... ngu nga na hku rai nga. Maumwi gaw dai kaw dai kaw htum sai.
Origination date 2019-01-28
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2297
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Gareng Laga Kung Hpan : speaker
DOI 10.26278/5fa177c91027e
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. U sumpyi hte ga kumnaw (Bird flute). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2297 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa177c91027e
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2297-A.eaf application/eaf+xml 13 KB
KK1-2297-A.mp3 audio/mpeg 3.57 MB 00:03:54.169
KK1-2297-A.wav audio/vnd.wav 129 MB 00:03:54.146
3 files -- 132 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found