Item details
Item ID
KK1-2276
Title Wan shabrang hte hka mahkawn a lam (Fire boy and water girl)
Description Transcription (La Ring)
Ndai maumwi gaw a.. ndai maumwi na gabaw gaw wan shabrang hte hka mahkawn ngu re ai. Moi.. shawng de da, grai tsit lali tsawm ai shara langai mi kaw, dusat dumyeng ni grai nga ai zawn a... asak hkrung ai arai ni mung nga ai, asak nhkrung ai rai ni mung grai tsawm let nga ma ai da. Dai shara mi kaw gaw da wan shabrang langai mung nga ai da. Dai wan shabrang gaw da shabrang re majaw ahpraw nsam tsawm ai hte grai mung a.. masha hpe mung grai chye karum ai da. Dai re majaw nsin sin wa yang shi na hkum kaw rawng ai atsam hte nhtoi ni jahtoi ya ai zawn a.. grai kashung di nga taw nga ai dusat ni hpe ma nhtoi htoi ya na kashung ai lam hpe shakawp ya ai da. shalum ya ai da. Dai hpe grai nju ai nam maling kaw na hpun kaba ni mung nga ai da. Re majaw gaw dai.. wan shabrang wa hkawm sa hkawm wa re ai shanhte na makau kaw na hkawm sa hkawm wa shagu jahpoi, asawng, mani, ha haa rai na shi hpe grai na, jahpyak jahpyak rai ma ai da. Dai hpe gaw shi grai gaya ai da, raitim kaning nchye di majaw sha shi gaw dai hku sha shanhte hpe a.. dai hku... a... hpa n gawn ai sha dai hku shi ra ai bungli sha galaw na shi mung grai pyaw di shakut na nga ai da. Lani mi gaw da, hka hkinggau makau kaw hka shin taw ai hka mahkawn langai hpe wa mu ai da. Dai hka mahkawn gaw, mahkawn re majaw mung grai tsawm ai a nhkan e shi wa dai.. hka mahkawn hpe mu.. mu dat ai hte kalang ta wan shabrang wa myi sai htuk na ra mat wa ai da. Grai tsawra mat wa ai da. Dai re majaw dai hka mahkawn wa hpe shi gaw dai hku.. sumtsaw ga ni tsun rai na, ya na ga hku nga yang shwi la ai hku rai nga i. Dai hku wa shwi ai da. Re majaw dai hka mahkawn wa mung, wan shabrang wa tsawm ai a nhkan e, ra mat na shan lahkawng grai ra hkat dai da. Raitim shan lahkawng gaw da, um.. langai mi gaw wan kahtet ai, langai mi gaw hka katsi ai re majaw shada da kaning hku mung nmai hkrum hkat ai da. Re majaw gaw shada da dai hku ni hkat na matu nmai byin ai re majaw grai myit ru na, hpang e gaw shan lahkawng yan hka na matu ni du hkra myit wa ra ai da. A... wan.. wan shabrang wa mung grai myit npyaw na, dai hku dung taw ai zawn, hka mahkawn wa mung, a.. grai tsawm ai wan shabrang hte hka ra na re majaw grai myit npyaw na shani shagu hkrap taw nga ai da. Dai hpe mu, dan re ai.. ai manghkang hpe mu taw ai nam maling kaw na hpun kaba ni gaw da, a.. mani ha ha jahpoi asawng na grai wan shabrang wa hpe "Nmai byin ai hkum galaw, gaya mung nchye ngu na" grai jahpyak ma ai da. Dai majaw ka-un nna, wan shabrang wa gaw, dai maling ting lagat ayai hkawm mat wa ngu yang dai shi hpe tsun da ai ashe ni yawng hkru mat di, hkru si mat wa ai dai hpun kaba ni yawng hkru na si mat wa ai da. Dai hku raitim hpabaw i, shi wan.. shi pawt wa magang wan gaw ngun ja wa magang re majaw shi na makau kaw nga taw ni yawng ma si mat wa na dai hpe hkrit ai hka mahkawn wa mung hka kata de shang mat nna hprawng mat wa ai da. Shi kaw galoi ma nsa mat wa ai hpe, galoi ma nsa mat ai da. Dai re majaw grai matsan mayen rai nna grai myit npyaw na lani mi gaw dai hku hkingau langai mi kaw hka mahkawn wa bai sa wa na aten hpe la nna mau mau rai na yawn yaw ai hpe shinggyim masha langai mi gaw wa mu kau ai da. Dai re majaw dai shinggyim masha gaw da dai wan shabrang wa hpe, wan shabrang na makau kaw sa wa na "E.. wan shabrang wa e, hparai di mau taw nga ai rai, nang hpe yu yang grai yawn taw ai zawn san ai le" ngu di tsun ai shaloi wan shabrang wa mung i "shi na sumtsaw sumra lam rai nga ai hka mahkawn hte ra hkat ai, grai ra hkat tim kaning hku mung nmai la hkat ai re majaw gaw ya shi hka de wa mat wa ai hka mahkawn wa hpe ya hkingau kaw na la let, ala taw nga grai yawn taw nga galoi mung nmai byin sana re lam" ni tsun rai di e dai hku hkrap dan ai da. E.. na la ai shinggyim masha gaw "E hkau wan shabrang wa e, nang hkum tsang ngai kaw hpaji nga ai, nan hkawng yen hpe arau bai ni htep lu na matu ngai lajang ya na, nan hkawng yen hpe ngai mung hkungran ya na" ngu tsun ai da. Dai shiga hpe na ai wan shabrang wa gaw grai pyaw mat wa ai zawn hka kaw bai makoi shang mat wa ai hka mahkawn wa mung grai pyaw na grai pyaw mat wa ai da. Dai re majaw shan hkawng hpe ashe.. dai hku mai byin hkra nan dai shinggyim masha wa gaw hkungran ya ai da. Dai re majaw hpang jahtum shan hkawng grai pyaw hkra nga mat ai da. Dai hku nga nna nta langai ma gap ya ai da. Dai nta langai kaw gaw hka mahkawn wa hpe gaw ntsa kaw yup shangun na wan shabrang wa hpe gaw npu kaw yup shangun ai da. Dai hku rai na shan lahkawng hpe dai hku lu nga hkra grai pyaw hkra tawn da ai da. Dai re majaw shan hkawng ma shinggyim masha hpe grai chyeju dum ai da. Hpang jahtum gaw shan hkawng grai tsawra hkat na kasha langai pyi naw lu ai da. Dai kasha na mying gaw "Ma Wan Hkut" ngu ai wa re da. Re majaw gaw ma dai Wan Hkut hpe lu ai wan shabrang hte hka mahkawn mung grai pyaw na dai hku nga mat ai da. Ndai maumwi kaw na sharin la hpa gaw shinggyim masha ngu gaw mang hkang amyu myu hpe chye hparan ya ai zawn, langai hte langai e.. grai nga ngwi nga pyaw hkra mung chye galaw ya zawn jahten sharun ai lam mung chye galaw ya ai hpe tsun mayu ai maumwi re ai. Raitim ndai mauwwi kaw madung tsun da ai gaw, shinggyim masha e hparan dat ya ai nhkan e mungkan ga gaw nga ngwi nga pyaw lam mai byin wa ai ngu hpe tsun mayu ga re ai.
Origination date 2019-01-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2276
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Kareng David Mung Htoi Awng : speaker
DOI 10.26278/5fa1777697875
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Kareng David Mung Htoi Awng (speaker), 2019. Wan shabrang hte hka mahkawn a lam (Fire boy and water girl). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2276 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1777697875
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2276-A.eaf application/eaf+xml 20.8 KB
KK1-2276-A.mp3 audio/mpeg 4.91 MB 00:05:21.706
KK1-2276-A.wav audio/vnd.wav 177 MB 00:05:21.670
3 files -- 182 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found