Item details
Item ID
KK1-2232
Title Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night)
Description Transcription (La Ring)
Gwi ni gaw shana myi mu ai da. Moi.. hpan wa ningsang chye wa ningchyang hpan wa ningsang chye wa ningchyang e shinggyim masha ni hpe e nyan hpaji jaw na matu shaga ai da. Shaga yang she shinggyim masha ni gaw aw nat ni hpe mung shaga shalawm ai da. Nat ni hpe mung shaga shalawm rai yang she "Yawng madat la mu" ngu yang she shinggyim masha ni hpe shawng san ai da. "Nanhte e.. masha ni hpe e shana e n hpa hte e nan ai, n hpa hte e masha ni hpe nhpa hte mu ai" ngu yang, "Yawng yawng hpe hpabaw hte mu ai" ngu yang "Myi hte mu ai" ngu ai da. "Myi hte mu ai" nga rai na she gwi ni hpe rai yang gaw "Gara hku mu ai" ngu yang she "Jahkye hku mu ai" ngu ai da. Dai majaw wo ra hpan wa ningsang gaw "E nang gaw shana rai jang e myi hte mu, gwi gaw jahkye hte mu ai nga ai prat tup dai hku nanhte na dai hku nanhte ra ai dai hku rai sai yaw" ngu dat na she wo ra tsa dan wa nnang ai hku rai nga shaloi she tsa dan wa gaw Dai shinggyim masha ni myi hte mu ai nga jang wa e myi nmu na hku na myi shamak kau ya ai majaw shana amyi nmu ai da. Wo gwi ni e gaw jahkye hku mu ai nga na jahkyen hku shamak ya jahkye hku gwi jahkye hku gaw achyang pak re da. Dai majaw gwi ni gaw shinggyim masha ni gaw shana myi nmu mat, gwi ni gaw shana myi mu re ai da. Hpabaw sa wa ai mung nat sa wa mung hkan, sharaw sa wa mung shana myi mu ai da. Gwi gaw dai majaw ya du hkra nam ga hkan rai yang sharaw sa wa mung mu na wau ai le. Dai hku re ai da. Shinggyim masha ni nau nzen mat na shana myi nmu mat shani sha mu lu mat ai.
Origination date 2017-04-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2232
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Mwijang Lu Htoi : speaker
DOI 10.26278/5fa176ede3d13
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mwijang Lu Htoi (speaker), 2017. Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2232 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa176ede3d13
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2232-A.eaf application/eaf+xml 10.5 KB
KK1-2232-A.mp3 audio/mpeg 2.69 MB 00:02:56.256
KK1-2232-A.wav audio/vnd.wav 96.8 MB 00:02:56.228
3 files -- 99.5 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found