Item details
Item ID
KK1-2224
Title Ladai nhtang tu mayu ai la (Big banyan tree)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Moi da la langai mi bu hkawm ai da, bu hkawm nna shani tup ba hkrai ba, ba hkrai ba, jan chying chying nga, ja nna she pa layang grai dam ai langai hku mung gat lai wa nna she dai kaw nna bai gadawng lung wa yang gaw, lagat hpun kaba law ai shingnip gai pyaw ai nga nga la nna dai kaw wa dung sumru nna wa nbung bung swi nna gai pyaw nna Karai Kasang hpe chyeju dum na hku hkra re nna wa E..Karai Kasang hpe wa she wa wehpan sumru taw nga ai da Aw Karai Kasang ndai gaw Lagat hpun n de de kaba ai gaw, asi kachyi chyi sha law, mi e laikau da ai yi kaw na Hkumli Tsin bai re jang gaw ru gaw ru gaw lata yung hkyi ram sha law ai gaw Hkumli Tsin si gaw kaba law ai bai si shangun re anhte shinggyim masha ni hpe mung ndai ladi mung htaw de yawng yang gaw nyep mung n hkyi ra na gai hkrak na wa, gai hkrak na re wa ngu nna shingnip kaw dung pyaw nga nna Karai Kasang hpe daihku ngu nga yang she dai U ni Lagat si sha hkrai sha nna lagat si ngai mi di hkrat wa ai shi ladi kaw hpyek re wa hkra jang she shi gaw kajawng ai hte re nna aw aw ngai Karai Kasang hpe n jaw ai ngu na gai myit sumru kau ai wa ya lama n dai Lagat hpun kaw mi ngai mu kau da ai HKumli Tsin ram law ai si jang gaw daini ngai na ladi gaw lahpa n nga sai, grai machyi jam jau hkawm nna ,ngai hkrun lam hkawm mung grai yak mat na re nga ai,ya nding re masha yawng yawng sadung shingbyi la ,U nga yawng nga pra mung sa jawm sha re ai re nna grai hkrak ai wa me ndai ladi mung ya na hku hkrak sai Karai Kasang e hpa mung n re mara grai shagun kau sai ngu nna bai myit malai lu mat ai da.
Origination date 2017-04-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2224
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Mwijang Lu Htoi : speaker
DOI 10.26278/5fa176ccdf55b
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mwijang Lu Htoi (speaker), 2017. Ladai nhtang tu mayu ai la (Big banyan tree). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2224 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa176ccdf55b
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2224-A.eaf application/eaf+xml 11.5 KB
KK1-2224-A.mp3 audio/mpeg 2.25 MB 00:02:27.50
KK1-2224-A.wav audio/vnd.wav 80.8 MB 00:02:27.14
3 files -- 83 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found