Item details
Item ID
KK1-2202
Title Nhkai bum a hku (Holes in Mount Nhkai)
Description Transcription (Htu Bu)
Moi ndai Myitkyina lam, Nhkai bum a lam maumwi kadun. Moi A Ke Du Wa gaw, shi a hkauna rai nga ai, ya Myitkyina mare ngu ai pa kaw, hkauna kaw e sa ai da. Rai na shi gaw, dunghpau sinat hpai na htaw... Nhkai bum pungding du mat wa ai shaloi, Nhkai bum pungding kaw e sha-u la-ing langai mung nga ai, dai kaw wa dung nga yang, nawng a ka-ang kaw shingna langai kyi taw nga na, shi a dunghpau sinat hpe shanat da na, "Aw ra shingna gaw hpa rai kyi taw nga rai kun? nbung a majaw rai kun?" ngu na, hta na ngu sa shaloi kalang ta dai A Ke Du Wa gaw, nhkun kaw hkrat mat wa ai. Hkrat mat wa rai yang, we.... ga kata de hkrat mat wa rai yang, lam lahkawng brang re nga, la hkra lagaw lam langai mi de, la pai lagaw langai mi de (Long pants) labu bu ai zawn rai na brang rai wa nga mat ai da. Dai shaloi shi a, shi gaw myihtoi htoi ai, myihtoi lahkum nat jawn ai re nga yang, shi a nhpye kaw mayen chyu rawng ai, machyu rawng ai dum nna e, mayen machyu dai hpe e, maga mi jahkrat dat yu yang, zim nga mat ai da. Maga mi de bai jahkrat dat yu yang, "Prung!" nga na na, dai prung nga maga de gaw ni na sai, hka rai na sai ngu na hkrat mat wa ai shaloi e, A Ke lunghtung la-ing kaw, moi American mahkrai hkrai ai kaw, dai kaw le re ai da. Re gaw, dai prung nga na n na ai gaw, le... Indaw nawng de pru mat wa ai ngu hku re. Rai yang gaw, Nhkai Bum, bum pungting na baren hku wa lam lahkawng hku ai da. Le... Indaw nawng de hku langai mi, ya, moi American ni baren rim la ai, A Ke mahkrai, American mahkrai kaw dai, "A ke lung htung htung" ngu ai kaw, dai kaw e hku lahkawng hku ai. Re majaw, "Nhkai bum kaw na Indaw nawng de hku langai mi, Mali hka kaw hku langai mi hku ai" nga na Jinghpaw ni dai hku maumwi dai hku hkai ai rai ma ai.
Origination date 2017-04-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2202
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Hpuk Shik Hkawng Dai : speaker
DOI 10.26278/5fa1766ee063f
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hpuk Shik Hkawng Dai (speaker), 2017. Nhkai bum a hku (Holes in Mount Nhkai). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2202 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1766ee063f
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2202-A.eaf application/eaf+xml 16.5 KB
KK1-2202-A.mp3 audio/mpeg 2.02 MB 00:02:12.552
KK1-2202-A.wav audio/vnd.wav 72.8 MB 00:02:12.532
3 files -- 74.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found