Item details
Item ID
KK1-2185
Title Shinggyim hkrang hkrang ai nahtam (Human-shaped yam)
Description Transcription (Htu Bu)
Ndai kalang gaw, Shinggyin Hkang Hkang Mat Ai Na-htam Lap A Na Lam hpe tsun dan na re. Moi kalang mi hta e, kahtawng langai mi kaw e, grai tsawra hkat ai num hte la nga ma ai da. Dai yan lahkawng hpe gaw, dai num wa a kahpu ni hte kawa ni gaw grai myit n hkrum ai da. Num wa a kahpu hte kawa grai myit n hkrum na shan lahkawng hpe hpan, lam amyu myu hku shan lahkawng hpe je ai da. Raitim shan lahkawng gaw grai ra hkat ai majaw, gara hku ma shan lahkawng n lu hka ai da. Lani mi na n'htoi hta gaw shan lahkawng gaw lagu hprawng na matu, jawm bawng ma ai da. Madu jan, num wa mung hkraw ai hte maren shan lahkawng gaw, n'gu loi mi sha la lang rai na she, shi a labu palawng sha la lang rai na shi gaw, dai la wa tsun da ai shara de shi sa mat wa ai da. Dai kaw la wa hpe la taw nga ai. La wa mung tsun tawn da ai, shi tsun tawn da ai ten du ai shaloi, dai num wa hpe la da shangun ai shara de shi mung sa wa rai na shan lahkawng gaw, grai myit hkrum na nam mali kaba de shan lahkawng hprawng mat wa ma ai da. Dai de hprawng mat wa re shaloi gaw, kahpu ni mung, hkan shachyut ai da. Shi mare ting ting dai kahtawng ting na masha ni hpe woi tam let shachyut ai da. Shachyut na she, mu yang sat kau na ngu ai da. Mu yang sat kau na ngu na shachyut, re shaloi gaw, dai num yan la mung shan yan lahkawng gaw shan lahkawng hkrai sha re. Shan lahkawng hpe shachyut ai ni gaw mare ting re majaw shan lahkawng gaw gara hku kaning n chye di mat ai majaw, kaning n chye di mat ai majaw shan lahkawng gaw Na-htam grai tu ai, Na-htam shalawng de shan lahkawng hprawng shang mat wa ma ai da. Dai kaw hprawng bang mat wa ai shaloi gaw, dai kaw mu ai majaw dai kaw na shan lahkawng gaw, dai Na-htam shalawng de shang mat wa ai. Shan lahkawng hpe hkan shachyut ai ni gaw kawng ntsa kaw re da. Dai kaw na ni yawng hkra hte shan lahkawng hpe Lahpaw hte jawm gap ma ai da. Lahpaw hte jawm gap re shaloi gaw, shan lahkawng si mat wa ma ai da. Dai kaw e, Lahpaw hte shanhte, shanhte gaw dai yan hpe e, gap sat kau ma ai da. Dai shan lahkawng si taw ai dai, makau hkan na Na-htam hpaw ni yawng hta mung Shinggyin hkang hkrai hkrai byin ma ai da. Dai kaw na gaw shan lahkawng mung si mat wa rai na she, dai kaw nan shanhte n lup ai da. Dai hku sha, manang hpe mung dai hku sha kabai kau da ai da. Dai shaloi gaw, shan lahkawng gaw dai kaw na, bai yat na, dai kaw sha dai hku shan lahkawng a mang gaw mat mat ai da. Dai kaw bai tu wa ai Na-htam ni mung yawng hkra hte dai kahpu ni gap ai shaloi na zawn zawn rai na dai Na-htam lahpaw kaw gaw Shinggyin hkang hkang ai Na-htam ni sha bai tu wa, bai tu wa re da. Dai kaw na, ya daini du hkra shara ra kaw e tu ai Na-htam n'hpang ni hta gaw, Na-htam lap nawng nawng dai zawn rai na Shinggyin hkang kaba ba law hkang na, n mai lang ai Na-htam hpun ni tai mat ai da.
Origination date 2017-04-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2185
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Tsiyu Ja Ra : speaker
DOI 10.26278/5fa1762d86db7
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Tsiyu Ja Ra (speaker), 2017. Shinggyim hkrang hkrang ai nahtam (Human-shaped yam). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2185 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1762d86db7
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2185-A.eaf application/eaf+xml 25.1 KB
KK1-2185-A.mp3 audio/mpeg 2.62 MB 00:02:51.293
KK1-2185-A.wav audio/vnd.wav 94.1 MB 00:02:51.276
3 files -- 96.7 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found