| Description |
Translation (Rita Seng Mai)
I will tell you about a bear and a squirrel. One day, the bear was singing a song as he walked in the forest. The squirrel was laughing at him while sitting in the tree. The bear heard the squirrel's laugh and asked, "Why are you laughing?" The squirrel said, "I am laughing at your singing." And he ran away. While the squirrels were in a tree full of fruit, the bear happened to walk past underneath it. They threw fruits at the bear. The bear was very angry, so he shook the tree. All the fruits dropped to the ground. He picked the fruits and ate them. He enjoyed them very much. He picked some fruits and said, "My friends, squirrels, these are the fruits I love so much. I will take these fruits." The squirrels said, "These are our fruits. Don't take them!" The squirrels said to that squirrel who had provoked the bear, "You made us provoke the bear even though we didn't want to. We teased the bear, and look what happened! He takes all of our fruits. What shall we do now?" The squirrels regretted their action. They did it because their friend persuaded them to do it.
Transcription (Htu Bu)
Tsap Hte Kadu Hka Na Lam hpe bai tsun na re. Moi shawng de da, lani mi na ten hta i, Tsap gaw mahkawn hkawn na lai mat wa ai da. Tsap La mahkawn hkawn na dai hku nam hku lai mat wa shaloi she, Kadu Hka wa gaw manyi ya ai da hpun ntsa kaw dung na manyi ya shaloi she, shi gaw ning hku yu dat yang Kadu Hka shi hpe agying manyi ya ai mu na, "Hpa baw manyi ai?" ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she, dai Kadu Hka gaw i, "Nang mahkawn hkawn ai hpe manyi ai." ngu dai hku ngu tsun na, manyi ya na bai kahkan mat wa ai da. Shaloi she, shanhte na namsi hpun i, namsi grai si ai hpun, dai kaw bai wa dung nga ai shaloi she, Tsap dai npu hku bai lai wa ai da. Dai shaloi she, shanhte namsi hte kabai ya ai da. Namsi hte Tsap hpe bai kabai ya re shaloi she, Tsap, Tsap gaw grai pawt mayu na she dai namsi hpun hpe hta ashun kau dat ai da. Ashun kau dat re she, apawt kaw na ashun, namsi ni yawng hkrat mat ai da. Yawng hkrat mat ai shaloi she, dai Tsap wa gaw hta yu ai da. Hta yu, shi grai ra sha ai namsi wa rai taw nga ai da. Shi grai ra sha ai namsi rai taw na she, Shi gaw dai namsi ni hpe hta la ai da. Hta la re she, "E, Kadu Hka ni e, i, ndai ngai grai ra ai namsi rai nga ai. Dai majaw ngai ndai namsi la mat wa sai yaw." ngu dai hku ngu tsun ai shaloi, Kadu Hka gaw tsun ai da, shi na Kadu Hka manang ni hpe le i, "E, e, anhte, i, ndai gaw anhte na namsi she re, hkum la mat wa." ngu tsun ai da. Dai shaloi she, shanhte na Kadu Hka manang ni gaw shi hpe tsun ai da. "Nanhte i, ngai hpe tsun ga nga yang ngai n kam galaw ai ngu tim, galaw u, galaw u, nga tsun ai i. Dai hku tsun ai majaw ngai ya galaw dat ai wa ya anhte na namsi ya manang wa yawng la sha kau ya sai. Gara hku di na?" ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she, dai Kadu Hka ni gaw i, myit malai lu mat ai. Tsun ga nga yang gaw tinang n kam tim i, manang wa tsun ga nga yang galaw u, galaw u taik tun ai le. |