Item details
Item ID
KK1-2122
Title Woi kasha na ka hkrang (Monkey child dance)
Description Transcription (by Lu Hkawng)
Ya ngai hkai na gabaw gaw woi kasha na ka hkrang re. Moi shawng ye da. Kahtawng langai mi kaw na nam zinlawng nam sim-up kata kaw she woi kasha ma nga ai da. Woi kasha dai gaw da. Grai chye ka ai da. Woi ka grai chye ka ai da. Tsawm ma grai tsawm ai da. Woi kasha dai wa she nga re she, lani mi na aten hta gaw da. Dai shanhte na mare nam na makau kawshe mare masha ni she bau ni tingse ni sumpi ni dum nna grai pyaw hkra ka dan ai da. Grai pyaw hkra ka nga ai hpe shi mu kau ai da. Shi mu nna she, mu kau shi mu ai majaw she shi gaw um.. ning hku ngu.. i da.. ngai ma masha ni na zawn grai ka mayu ai le da. Ngai gara hku re na sa na kun da. Masha ni mung grai tsawm re she ka ma ai da. Ngai mung grai ka mayu ai law ngu dai hku na myit ai da. Shi myit hta dai hku ngu myit nna she nga taw ai da. Nga taw re she lani mi na aten hta gaw shi dai hku na sa re ai shaloi shi gaw ah.. gara hku di na kun ngu na nchyang shaw nna shi gaw myit sai da. Myit myit re oh.. ngai dum sai ngu na she masha ni na hpun palawng hte hkrat re nna masha ni na hkum hkrang na hpun palawng ni hte shi mari nna sa wa ai da. Sa wa nna shi mung sa ka nang sai da. Sa ka nang re she kade n na jang gaw shi wa ndum shami woi re nga gaw woi ka hkrang hku ka dat ai da. Ka wa ai shaloi she masha ni gaw mau ma ai da. Shi hpe mau ma nna she i da. Woi woi kasha she rai nga ai ngu nna shi hpe yawng mau ma ai da. Shi na nmai shaw dat ai re nga gaw shi gaw shi hpe dai mare masha ni yawng mau ma ai da. Dai she woi mung gaya mat ai da. I da..ngai mi she shinggyin masha ndai ni ngai hpe woi re chye kau sai ngai hpe adup sat sa na ngu na shi gaw grai hkrit nna kalang ta gat mat wa ai da. Nam zinlawng de kalang ta gat mat wa re nna shi nga ai nam zinlawng na dai hpun du langai mi kaw sha sa dung nga re nna sa hkrap nga ai da. Sa hkrap nga nna mare masha ni mung hkan gat nang nna she mare masha dai ni wa she i... da woi kasha nang hpa re na hkrap taw ai rai ngu tsun ai da. I da... ngai gaw da. Nanhte zawn zawn re masha nre gaw da. Ngai gaw woi she re ai gaw da. Nanhte ka nga ai hpe yu nna ngai grai ka mayu ai majaw ngai sa ka nang ai she re ai gaw da, ngai gaw woi she re ai ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun dang re ai shaloi she, e da nang woi mi rai tim da anhte nang hpe n sat ai yaw da. Nang gaw grai chye ka ai tsawm mung grai tsawm ai da. Dai majaw na woi ka hkrang wa grai tsawm ai anhte grai yu ra mat sai dai majaw nang na woi ka hkrang ma anhte hpe sharin ya rit le ngu tsun ai da. Dai majaw dai shaloi she woi kasha wa gaw grai myit pyaw ai da. Grai myit pyaw na dai shaloi kaw na woi wa ma masha wa hpe dai mare masha ni hpe ka hkrang woi ka hkrang sharin ya nna masha ni ma dai woi hpe atsawm sha woi lakawn nna woi ganawn ai da.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2122
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Laga Kai Ja Aung : speaker
DOI 10.26278/5fa175339ce2d
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Laga Kai Ja Aung (speaker), 2017. Woi kasha na ka hkrang (Monkey child dance). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2122 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa175339ce2d
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2122-A.eaf application/eaf+xml 12.1 KB
KK1-2122-A.mp3 audio/mpeg 2.33 MB 00:02:32.431
KK1-2122-A.wav audio/vnd.wav 83.7 MB 00:02:32.407
3 files -- 86.1 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found