Item details
Item ID
KK1-2115
Title Tsawm ai num kasha (Beautiful girl)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Grai tsawm ai num kasha nga ai hpe bai tsun na re, moi shawng de da, kahtawng langai mi kaw i Hkawhkam wa kaw shayi sha grai tsawm ai langai mi lu ai da. Dai hpe she mungdan shara shagu na kaw ni gaw grai ra ai majaw shi gaw shi kasha hpe jaw sha na nga ai le i.. dai hku re nna she ndau ai da. Ndau ai shaloi she shi kasha hpe ra ai ni gaw dai ndau dai hpe she ndau ai hpe she ndai sha-lawa wa na kau ai da. Sha-lawa wa na kau nna she, dai sha lawa wa gaw shi ma masha zawn (hpan-sin) nna sa ai da. Sa re ai shaloi she masha zawn ding nna sa ai shaloi she, dai masha dai la wa ndai n-dan lu mara ai wa hpe nye kasha hte jaw sha na nga tsun ai shaloi she, kadai ma dai n-dan hpe n lu mara ai da, dai sha-lawa ma n lu mara re ai shaloi she, Hpang jahtum gaw laga mungdan de na la kasha lahkawng Hkawhkam kasha lahkawng sa nna kanau wa hpe hpai shangun ai da. Nye kanau hpai u ga ngu kanau wa hpai lu dai she dai Hkawhkam shayi sha hte hkungran jaw kau ai da. Dai shaloi she dai mare de bai wa hkyen re ai shaloi she, mare de bai wa hkyen re ai shaloi she, lam kaw she dai sha-lawa wa she Brangtai zawn zawn re nna lagat lai mat wa ai da. Dai hpe dai Hkawhkam shayi sha wa mu nna nlu ndam aput ai da, aput ai shaloi, Hkawhkam dai kanau ngu na wa gaw dai madu wa ngu na wa gaw dai Brangtai hpe sha chyut mat wa ai da, sha chyut mat wa re ai shaloi she, dai Brangtai wa sha-lawa bai galai mat nna she, madu wa gaw htaw masha ni hkam da ai kaw ma hkam kaw hkrup ai zawn zawn nga nna "Hkye la rit lo ngai hpe sa hkye la rit lo" ngu na shaga madu wa na nsen raw nga ngoi jang she, dai num wa " Nye madu wa i.. masha ni hkam da ai mahkam kaw hkrup sam sai" ngu nna lagat sa mat wa ai da. Hpa bai n mu ai da, dai shaloi she oh ra shi na hpang kaw hkan nang ai ni yawng hpe dai sha-lawa wa shapoi la kau ai da. Kahpu langai sha nga ai da, "E nam e i.. ngai sa na nang ndai kaw sha nga nga u ndai nam maling kaw gaw n kaja ai ni nga ai" ngu na she hpri nam rai hpri ni hte oh ra nam ni hpe le i.. nam sum-up kaw bang kau da ai da. Dai shaloi she nam sum-up kaw bang kau da re ai shaloi she, Dai "Ngai kanau hpe sa tam na" ngu ai da, kahpu wa sa tam mat wa ai da. Sa mat wa ai shaloi she, dai sha-lawa wa gaw (hpun-kyi) zawn zawn ding nna (hpun-kyi) zawn zawn na bai byin nna she sa ai da. "E i.. ngai hpe" (hpun-kyi) zawn zawn ding nna sa ai shaloi she, dai num gaw (hpun-kyi) zawn zawn re sa ai hpe she namsi jaw na hku nga, namsi jaw ai shaloi she, "E ngai gaw i.. (hpun-kyi) anhte (hpun-kyi) rai tim mung dai hku kum da ai kaw na rai gaw n-gwi la ai, dai majaw shinggan de pru wa rit" ngu tsun ai da. Shinggan de pru wa rit ngu tsun ai shaloi shinggan kaw pru wa ai shaloi she dai sha-lawa wa gaw dai num wa hpe shapoi woi mat wa ai da. Woi mat wa re ai shaloi she dai shaloi she kahpu wa gaw tsun ai da. "E mi sha i ngai sha-lawa woi mat wa ai nsen dai hpe she dai num wa marawn ai da, "E hkye la rit lo" ngu marawn ai hpe she dai mi shi madu wa na ai da. Shi madu wa na nna she, Dai shi madu wa gaw shi gaw mi n-dan hpe pi hpai ka-aw jin ai re nga shi hpai ai ndan hte gap dat re ai shaloi sha-lawa wa na baw hkren i baw kaw hkren re gap hkra nna, sha-lawa wa gaw dai kaw si mat ai da. Dai majaw shi gaw shi na Hkawhkam jan hte shi na mungdan de hkrun lam hta angwi apyaw sha du lu wa mat ai da.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2115
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Latau Ja Tawng : speaker
DOI 10.26278/5fa1751570427
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Latau Ja Tawng (speaker), 2017. Tsawm ai num kasha (Beautiful girl). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2115 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1751570427
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2115-A.eaf application/eaf+xml 16.4 KB
KK1-2115-A.mp3 audio/mpeg 3.01 MB 00:03:16.632
KK1-2115-A.wav audio/vnd.wav 108 MB 00:03:16.610
3 files -- 111 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found