Item details
Item ID
KK1-2079
Title Jahkan hte hkauna madu (Crab and farmer)
Description Moi shawng e da hkau na galaw ai la langai mi nga ai da. Dai wa gaw hkau na galaw na hkau na de sa wa yang she hkau na hkai ai ai da hkau na hkai taw yang she jahkan wa hka hkraw hkraw rai kaw nga taw ai mu ai da dai kaw nga taw ai mu yang she, i matsan shayan ngu na she shi gaw pawn la ai pawn la na she jahkan hpe hka nga ai shara de dat dat ai da. Dai shaloi she, e mai ai ngu na dai hku tsun na dat da ai shaloi she, shi gaw hkau na hkai taw rai shaloi she, shi na hkau na makau kaw hpun kaba langai ng ai da. Dai shaloi she masha sha galang shan la nga ai da dai she num wa gaw tsun ai i ora hkran na hkau na hkai taw ai la na masin chyawm grai sha mu na rai, ngai grai sha mayu ai ngu shi madu wa hpe tsun ai da. I dan rai masha hpe wa rim na ngu nloi ai, masha jahkung hpe wa rim na ngu nloi ai ngu tsun na she, ngai sha mayu ai nang nlu galaw ya yang she pawt na hkrit na she e le she mai le galaw ya na ngu na she galaw ya na shi gaw masha hpe wa rim dat ai hte jahkan ni gaw du kaw matep na matep sat kau ai da. Shi madu jan she ya i nye madu wa hpe mung sat kau sai ya ngai sha mayu ai kade wa shangun na i ngu na hpe myit na she, dai makau hkan mada yu ai da mada yu yang she lapu langai hpun pawt kaw magaw yup nga ai hpe mu na she, lapu dai hpe tsun ai da i lapu e anlahkawng junghku hku ga da i ngai i ora kaw hkau na hkai taw ai hkau na madu wa na salum sha mayu ai nang dai wa hpe lu woi la yang an lahkawng an lahkawng jinghku hku ga ngu dai ku ngu tsun yang she,mai ai le ngu na lapu wa gaw i ngai wa achye na nang gaw wa sha u yaw ngu tsun na she mai ai nga na she lapu gaw npu kaw na hka hku na shang wa na she, dai masha na lagaw kaw wa achye dat ai da. Wa achye dat ai hte dai masha gaw malap na galau mat ai da. Hkau na madu gaw malap na galau mat ai shaloi she, dai lapu wa hpe jahkan kalang ta rim na du kaw magra da yang she, ora wa nmu na i masha sha galang ayi wa amu na she sa wa shaloi she dai jahkan wa gaw lahkawng yan hpe dai shi na ta hte magra kau ai da. Magra kau rai yang she, shi gaw shi na ta hte magra kau na tsun ai da nan hte i nye madu hpe dai hku hpa na galaw ai rai ngu dai hku tsun yang she, shi re shi re ngu na lahkawng yan dai hku ndang hkat ai da ndang hkat yang she i nan lahkawng hkum ndang hkat nye madu shi tsun na dai majaw nye madu na balen shaw kau ya u ngu dai hku tsun ai. Lapu hpe tsun ai hku nga rai yang she shaw kau ya na ngu na she lapu dai gaw hprawn mat hkyen na hku nga, dai shaloi she kachyi mi shayawm ya u nang na ta shayawm ai shaloi hprawng na hkyen na shaloi dai jahkan wa gaw kalang bai magra kau na nang nye hpa masu ai ndai kalang sat nan sat na, i hkum sat lo shaw kau ya na ya kalang gaw kaja tsun sai ya kalang nten yang gaw nang sat tim sat u ngu na tsun yang she, mai ai ngu na she dai lapu wa gaw i shi na balen shaw kau ya ai da. Dai madu na lagaw kaw na shaw kau ya yang she, dai madu wa mung dum wa ai hte kalang ta nan i nan lahkawng hpe shalawt kau dat yang i nye madu hpang kalang bai jamjau bai hkrum na ra ai ngu tsun na she shan lahkawng hpe kalang ta nan matep sat kau ai da.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2079
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Labang Htu Mai : speaker
DOI 10.26278/5fa17471078a1
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Labang Htu Mai (speaker), 2017. Jahkan hte hkauna madu (Crab and farmer). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2079 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa17471078a1
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2079-A.eaf application/eaf+xml 9.68 KB
KK1-2079-A.mp3 audio/mpeg 3 MB 00:03:16.423
KK1-2079-A.wav audio/vnd.wav 108 MB 00:03:16.400
3 files -- 111 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found