Item details
Item ID
KK1-2064
Title Sha kawng ai tsap (Well-developed bear)
Description Moi kalang mi hta da ndai tsap wa gaw shi hkum shi wa grai rai dum ai re da. Shi gaw masha hpe ma shi gaw galoi ma tsun ga, shi na lam hpe shi kaja ai hku shi galoi ma n tsun ai da. Manang wa hpe masu masu dai hku rai grai chye masu sha ai wa re da. Re yang lani mi na ten hta ndai hpun langai kaw she u tsip tsip ai da. Oh ndung kaw she u kasha yen nu ni u tsip tsip taw jang she shi gaw dai hpe sha mayu na she shani shagu dai chyu sa la tsap taw taw re da. U kasha yen ni mung shi kanu gaw shat tam ai ngu na sa mat wa she shan nau ni 3 hkrai sha rawng nga ai da. Nan nau ni hpe ngai sha na ngu na sa tsun ai da. Dai shaloi oh ra u kasha wa gaw grau kaba wa ai gaw an nau ni hpe sha mayu ai re yang nang hpun ntsa kaw lung wa u ngu na tsun ai da. Dai shaloi she dai tsap dai wa gaw hpun ntsa de lung ai da lung re shaloi she hto n dung kaw du wa maw re shaloi she shi gaw di hkrat mat ai da. Di hkrat mat re na she oh ju kaw she mahkyit la ai da. Ju kaw mahkyit la na kan hkan ni sai hkrai hkrai rai byin taw ai da. Dai shaloi she brangtai gaw sa mu ai da, sa mu jang she e hkau sharaw wa nang hpabaw byin ai ma dai kaw ngu tsun she, e ngai oh jan mung de lung ai re wa she nau kahtet ai ngu na ngai nkam lung na ngai bai yu wa ai ngu tsun masu ai da. Re jang she oh ra brangtai gaw nang wa i jan mung de lung, nang na lam ngai n chye na wa shadu ai i. Nang dai u yen nu ni hpe sha mayu na nang lung wa ai nre i ngu tsun ai da. Dai shaloi nre ngai jan ga de lung ai she re ngu tsun ai da. Dai shaloi she e dai hku nga yang gaw nang hte ngai hpawt de kagat shingjawng ga ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai brangtai dai hku tsun ai shaloi she dai tsap wa gaw mai ai ngu tsun ai da, hpang jahpawt nga shan 2 gaw kagat shingjawng na hku re sai da. Marang grai htu wa ai da, marang si hte hpa hte re na grai htu wa ai hku nga, shi gaw ndai marang grai htu wa jang she shi gaw marang si grai hkrat re jang e ngai ndai ya yang gaw n kam kagat shi ai law ngu tsun ai da. Re yang oh ra brangtai wa gaw kagat ga ngu tsun ai she dai yang she marang si hpe she shi gaw ninghku a dup dat ai da. Marang si hpe e adup dat re shaloi she marang si byawng na she hka tai mat ai da. Hka bai tai re jang shi gaw ya e marang pyi naw ngai hpe hkrit di na ya marang ni pyi naw zim wa sai ngu da. Ya marang si pyi naw hka ni tai wa sai. Yu ngai kade ram ngai atsam rawng n rawng gaw ngai hpe mu sai nre i. Kagat pyi n ra sai ngu tsun ai da, dai shaloi she brangtai gaw grai pawt mayu na she dai hku nga yang gaw nang hte ngai palawng hpun shingjawng ga ngu tsun ai da. Dai shaloi she oh brangtai ma ntsa palawng ni htap kade pyi naw hpun ai da. Dingre htat htat re palawng ni hpun ai da, dai shaloi oh ra tsap mung ntsa palawng ni htap 4, 5 hpun makoi she hpun ai da. Hpun re jang she shi gaw grai kahtet wa ai da ndai brangtai gaw, aw tsap wa gaw nau kahtet wa na she ntsa palawng langai bai gaw kau gaw kau di na shi gaw palawng ni yawng gaw kau na she ndai hka nawng kaw sa tsing taw nga ai da. Sa tsing taw nga na she shi gaw oh brangtai gaw ya nang hpa baw byin wa ai ma, grai kahtet wa ai nre i ngu tsun ai da. Dai she e nre, ngai ndai hka kaw e jan ga na nye katsa wa ngai hpe nang kaw la taw, shi kasha jaw sha na nga na ndai hka kaw la da shangun ai ngu na masu ai da. Dai tsap wa gaw shi gaw jahtum e shi kade jam jau ai retim pyi gaw manang hpe masu ai lam hpe gaw nshayawm ai da. Shi gaw grai masu ai wa rai nga ai da.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2064
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Dumhpau Htu Bu : speaker
DOI 10.26278/5fa1742c2adba
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Dumhpau Htu Bu (speaker), 2017. Sha kawng ai tsap (Well-developed bear). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2064 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1742c2adba
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2064-A.eaf application/eaf+xml 16.5 KB
KK1-2064-A.mp3 audio/mpeg 3.91 MB 00:04:15.590
KK1-2064-A.wav audio/vnd.wav 140 MB 00:04:15.566
3 files -- 144 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found