Item details
Item ID
KK1-2053
Title U amyu myu a manau (Bird manau dance)
Description Maumwi gabaw gaw u amyu myu ni manau nau ai lam ngu ai re. Moi kalang mi hta e a u amyu myu hkum hkra u hpan amyu myu ni gaw manau grai nau chye ma ai, shinggyin masha ni manau n chye nau shi ai ten kaw na u ni gaw manau grai chye nau ma ai da. Lani mi na nhtoi hta gaw u sin wa gaw u amyu myu ni yawng hkra hte hpe kahkyin la na manau poi kaba galaw na matu shanhte hpe zuphpawng hpawng ai da. Dai zuphpawng hta e u ni yawng hkra hte sa du ma ai da, sa du na she u gaw u sinwa gaw shanhte hpe e bungli garan ya ai da. Gai u ra nang gaw mam htu yaw, u gum nang gaw hka ja u yaw ngu na tsun ai da. Dai hte maren nkau mying kaga ngam ai u ni mung shi hte shi bungli hte shatsam da ai bungli amyu myu nga ai hte maren shanhte hpe mung dai hku galaw da shangun ai da. Lani mi na n htoi hta gaw hpang shani ngu na n htoi hta gaw dai u dai ni gaw nkau mi gaw manau nau na matu re da, tsawm ai u ni u tawng ni kaga hpan u gaw, tsawm ai baw ni hpe gaw manau nau shangun ai da. Dan re she dai shaloi gaw u gum langai mi gaw gaw grai n kam ai da. Shi gaw bungli n kam galaw ai da, shi hpe shangun ai bungli gaw n kam galaw na manau gaw grai shang manau mayu ai da. Retim mung shi hpe gaw manau nau na ahkang n jaw ai majaw shi gaw grai pawt mayu ai da. Grai pawt mayu na shi dai bungli dai hpe gara hku hprai na ngu na shi myit ai da. Retim bungli ndai n galaw yang gaw ngai n htuk ai law ngu na ma shi myit ai da. Dai majaw shi gaw pawt mayu tim htingga gun re na dai hka sa ja mat wa ai da. Htingga kaw nhtum ni law law baw gun na shi gaw hka raw hte hka ja sa mat wa lam dingdung shi pawt mayu ai da. Hka n htung dai di mat yang chyawm gaw re na wa hka n dung ndai ga mat yang chyawm re wa, gara hku a dit malawng kau na kun ngu na shi grai sum ru na pawt na dan na sa mat wa re shaloi gaw kaja nan shi hka n htung htinghkra hpring hkra hte shachyat gun na sa mat wa ai re nga gaw hka ja sai da. Hka ja re shaloi gaw hka gaw n htung hpring hkra hkra nga hka gaw grai li na hku re nga. Dan na she shi gaw she n shang hkra shachyat na she sumru hte bai gyit na she htingga kaw bai hkang na she n galau na matu n galau shi n kadang na matu she dai hku na gun mat wa ai da. Shaloi gaw kadawng grai lung ai da. Kadawng grai lung tim shi gaw hkindit le lung mat wa na hku nga, pawt mayu ai re nga hkindit lung mat wa she da dai kawng kadawng maaku kaw du she wa shi jinghpa wa di mat sai da. Dai shi gun da ai jinghpaw wa hprut, hka n htung gaw nau law re majaw she n dang hkam ai majaw jinghpa di mat sai da, di mat wa na she n htung ni yawng hkra chyai hkrai chyai mat wa da. Le mi nga ai hkaraw de she n htung ni gaw langai hpang langai chyai hkrai chyai mat wa jang she u gum gaw grai kabu sai da. Um ya chyawm re sai, ya gaw grai hkrak sai ngu na she ya wa chyawm nanhte hka nlu lu sai ga re nga myit ai da. Ding re di na she shi gaw tsun ai da, um um re sai, ya chyaw re sai um um ngu na she dan hkrai hkrai ngu ai da. Dai majaw ya dai ni du hkra u gum gaw ngoi yang um um nga na ngoi mat ai da. U ra bai re yang gaw shangun da ai hte maren mam htu ai da, mam htu ai majaw shi gaw ya du hkra hkre hkre nga na yoi yoi nga na ya du hkra shi mam htum mat mat re da ngoi yang dan re re da.
Origination date 2017-04-11
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2053
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Tsiyu Ja Ra : speaker
DOI 10.26278/5fa173f6afada
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Tsiyu Ja Ra (speaker), 2017. U amyu myu a manau (Bird manau dance). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2053 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa173f6afada
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2053-A.eaf application/eaf+xml 14.2 KB
KK1-2053-A.mp3 audio/mpeg 3.22 MB 00:03:30.658
KK1-2053-A.wav audio/vnd.wav 116 MB 00:03:30.641
3 files -- 119 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found