Item details
Item ID
KK1-2006
Title Gatsi ai majaw si mat ai hpun ni a lam (Dead tree)
Description Ya hkai na maumwi gaw hpun ni a lam re nga ai, ga sadi a majaw si mat ra ai hpun ni a lam. Moi shawng de gaw ndai hpun ni gaw shara magup pa ga de mung bum ga de mung hpun amyu yawng gayau gaya re na tu ai da. Re yang she ndai hpun amyu n kau ni gaw kei ndai pa ga de gaw grai kahtet ai, ndai de gaw n kam nga ai, bumga de she nga na re, ndai pa ga de she tu sai kaw na gaw anhte hpun amyu ni gaw si mat u ga ngu na dai hku ngu na shi gaw dagam kau ai da. Dagam kau na she shi gaw bumga de lung mat wa ai da. Lung mat wa she hpang e gaw ndai si si nna ga de hkrat taw re yang gaw lamu marang ni htu jang gaw lwi hkrat nna layang ga de bai tu mat wa ra re jang gaw mi kalang mi shi ga dagam kau sai re majaw shi gaw dai pa ga de du jang gaw si mat ra ai da.
Origination date 2017-04-11
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2006
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Hpawmai Hkawn Raw : speaker
DOI 10.26278/5fa173121bafd
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hpawmai Hkawn Raw (speaker), 2017. Gatsi ai majaw si mat ai hpun ni a lam (Dead tree). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2006 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa173121bafd
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2006-A.eaf application/eaf+xml 5.04 KB
KK1-2006-A.mp3 audio/mpeg 1.04 MB 00:01:07.691
KK1-2006-A.wav audio/vnd.wav 37.2 MB 00:01:07.668
3 files -- 38.2 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found