Item details
Item ID
KK1-1983
Title Grai anya ai matsan la (Stupid poor man)
Description Grai anya ai matsan la a lam hpe tsun na re. Moi shawng de da dai la wa gaw grai lusu ai re da. Lusu tim grai lagawn ai da, shi lu ai hpe sha jai sha dai hku jai hkrai jai, shi gaw dai hku laning hte laning grai matsan wa na she hpang jahtum gaw mawhpyi gale mat ai da. Dai hku mawhpyi gale mat re shaloi she shi gaw kahtawng hte kahtawng dai hku hpyi sha hkawm mat ai da. Mare hte mare dai hku hpyi sha hkawm mat wa re shaloi she mare langai mi kaw du yang she gat kaw dai mare na gat kaw bai du mat wa sai da. Gat kaw du mat wa she shi gaw dai hku gumra hpaga ga ai la ni hpe mu na hku nga. Mu re she dai gumra ni, gumra hpaga ga ai la ni gaw gumra dut sha na matu jahta taw ai hpe she shi sa na ai da. Sa na she e hkau e na na gumra kade nga ai rai ngu sa san ai she, dai la ni gaw dai ram ram matsan ai wa mi, nye gumra mari na nga gaw ngu manyi ya ai da. Manyi ya re shaloi e ngai mari na hku n re i, nanhte gumra ni hpe nanhte mari na ngai hpe jaw, ngai hpe mari ya na hku tsun ai she re ngu, dai ni gaw mani sai da. Anhte gumra she dut sha ai mi, na e bai mari ya na nga gaw ngu na a gying bai mani ya ai da. Dai la ni gaw masu dat ai da shi hpe anhte gumra gara hku lu wa ai chye i ngu tsun, nchye ai ngu da. E dai majaw nang hpe ndai hpaji jaw na yaw ngu, oh gat na jut kaw i dinggai langai mi a di (long long re) a hpraw dai dut na ra ai da. Dai 2 sa mari la u dai shaloi dai gumra kraw wa na ra ai ngu tsun ai da. Dai shaloi she nang gumhpraw nlu yang sa hpyi la u ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai la wa sa mat wa sai da, dinggai dut nga ai kaw sa wa na she e adwi e nang na ndai a di ndai 2 jaw rit, ngai dai bai dut na loi lu wa ai shaloi nang hpe ngai bai jaw na ngu dai hku tsun, e nang dai ram ram yak yang gaw ngai majoi jaw dat na ngu tsun na dai dinggai jan gaw dai hkaipyek di 2 jaw dat ai da. Dai shaloi dai mawhpyi la wa hpe 2 jaw dat shi wa sai da. Shi nta wang kaw wa tawn da re shaloi she hpang shani nga dai hkai pyek di langai mat mat ai da. Shi bai myit la ai gaw e i ngai na ndai di kaw na gumra kraw mat wa ai re nga ai ngu dai hku myit la na she grai pyaw na naw nga nga ai da. Dai shaloi she hpang shani bai dai gumra di langai bai dai hkaihpyek di langai bai mat mat ai da, dai shaloi mung shi gaw shi na gumra kraw na i dai hku hpranwg mat wa ai re sai, ya kade nna yang ngai lu dut sha na re ngu na dai hku myit ai da, dai shaloi she hpang shani du ai shaloi she dai mare na masha ni la langai sa san ai da. E hkau e na hkai pyek di gaw sha kau sai i ngu tsun, hkum rai u ga le i, hkauhpyek di n re, gumra di she re i, nye na gumra kraw mat wa sai ya kade nna yang dut sha lu sa na ngu dai hku ngu tsun she e hkau e nang na gaw gumra di nre gaw hkai pyek di she re dai hkaipyek di hpe gwi langai mi sha mat wa ai ngai mu ai tsun da. Re na she ngai na gumra hpe ndai hku gwi sha kau ya ai ngu na dai gwi hpe shi sa sat kau ai da. Sa sat kau re shaloi she dai gwi madu wa na ai da. Gwi madu wa na she dai la hpe sa tsun ai da, nang ram ram anya ai la i, nang hpe masha ni masu dat ai mi re, n masu ai mi re mung n chye, nang ram ram anya ai la, dai majaw she nang dai ram ram lusu tim i lagawn ai hte anya ai hte re majaw nang ya mawhpyi kaw du taw ai nre i, mawhpyi byin taw ai nre i ngu dai hku ngu sa tsun she dai shani kaw na shi myit malai lu mat ai da. Ngai i atsawm ngai na n gun atsam hte shakut sha yang gaw ngai ya ten du hkra grai pyaw hkra lusu na nga na re ngu myit na dai shani kaw na shi myit malai lu na lusu na hku i shi na n gun atsam hte shakut sha na dai hku nga mat ai da.
Origination date 2017-04-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1983
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Latau Ja Tawng : speaker
DOI 10.26278/5fa172b011a64
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Latau Ja Tawng (speaker), 2017. Grai anya ai matsan la (Stupid poor man). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1983 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa172b011a64
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1983-A.eaf application/eaf+xml 14.3 KB
KK1-1983-A.mp3 audio/mpeg 3.67 MB 00:04:00.46
KK1-1983-A.wav audio/vnd.wav 132 MB 00:04:00.9
3 files -- 136 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found