Item details
Item ID
KK1-1903
Title Shakrep hte tsi (Bedbug and head louse)
Description Ya ngai hkai na maumwi gabaw gaw ndai shakrep hte tsi a maumwi re. Moi shang de da ndai mare langai mi kaw e dai mare kaw na masha myitsu i, dai mare kaw na sha gaw du hku na nga ai masha langai mi kaw e dai wa gaw da grai lusu na nga ai da. Lu na sha na bu na hpun na shangun ma hte re na nga ai du re da. Dai mare kaw na du re da, shingrai na she da ndai du dai wa a nta kaw wa she ndai tsi ni gaw dai kaw e nga labu palawng hkan e nga ai baw shakrep nga ndai i, Tsi mung nga i n kau mi gaw dai wa she dai kaw nga ai da. Shingrai na she shanhte gaw grai re na she tam lu tam sha pyaw taw na hku re nga, dai nta kaw gaw masha ma law re na she dai masha ni gaw lu lu sha sha re na hpum hpum sau sau re ni re majaw she dai ni kaw na sai ni chyup re na grai pyaw na nga taw ai re da. Shanhte yup shani gaw hpa nra ai da, shanhte yup re jang e she yup malap jang e she shanhte kaw na sai ni chyup la re na grai nga pyaw ai tsi ni re da. Re yang she kalang mi na gaw ndai nta kaw wa she ndai tsi ni i shanhte na masing gaw anhte gaw galoi mung ndai nta kaw na n htawt ga. Anhte a prat htum hkra gaw ndai nta kaw e grai hkrak sai masha mung law ai. Shanhte gaw n gun mung grai hpring sai mung grai hpring ai majaw anhte tsi ni kade she chyup tim shanhte gaw anhte chyup ai pyi n na na re. Anhte na matu grai hkrak sai ngu na dai hku na tsun na nga taw ai da. Retim mung lani mi re jang gaw ndai shakrep langai mi wa she dam pru wa ai da. Shakrep langai mi dam pru wa na she ndai tsi ni gaw e shakrep ndai de nang na shara nre, hpa ngu na nang de sa wa ai re ta ngu tsun ai da. Dai hku tsun jang she ndai shakrep gaw e ngai kaga hkan e gaw grai re na ngai kade sai hpe mung ngai grai chyu la ga ai, retim mung ngai ndai mare kaw na ndai du wa na ndai salang wa na nta kaw nta masha ni e ndai salang wa hte ndai nta kaw nga ai masha ni na, ndai masha ni gaw sai grai hpring ai sai ngun sai grai rawng ai nga ai na ai majaw ndai ni na sai hpe ngai chyu mayu na ngai sa wa ai she re goi . Ngai na na gaw n nga taw ai, nanhte hpa hkum tsang ngu na dai hku tsun ai da. Dai hku tsun jang gaw tsi ni gaw e re sai nang dai hku nga jang e gaw nang dai madu ni na sai hpe chyu na re jang shanhte karai n yup ai shaloi hkum di yaw. Shanhte yup malap ai hpang e she sa chyu u ngu da, dai hku na tsi ni tsun da ai da. Dai hku nre jang e yahkring shanhte dum mat nna anhte kaw du hkra rai na ra ai ngu na dai hku tsun da ai da. Dai hku tsun da re wa she ndai shakrep ndai wa she yahkring gaw ndai madu ni pyi rai, shi gaw shawng nnan ndai nta madu kaba ngu na dai du wa ngu na dai mare na du ngu ndai wa kaw shawng sa ai da. Dai wa yup ra kaw sa lagyim taw nga da, sa lagyim taw nga jang she shi gaw dai kaw e sai chyu na ngu na myit ai she grai n yup hkraw da, dai nta madu du wa n yup hkraw, grai la jin wa shi gaw grai chyu mayu, kade daram mu ai kun ngu na grai chyu mayu wa na she shi gaw rai n yup malap yang wa she sai sa chyu dat ai da. Dai du wa na magyi kaw she sa gawa sa chyu dat yang she dai wa gaw dum dat na yu dat yang she shakrep panyep e shakrep kap taw ai mu na she shi na shangun ma ni hpe e nanhte ni wa oh ni wa yu marit. Ndai nye panyep kaw e shakrep nga ai she re nga ngu na she dai hpe e naw sat kau mu ngu na she tsun ai da. Tsun she kaja wa nan dai hku naw tsun taw she dai shakrep wa gaw kaja lawan wan re na she shi gaw le chyinghkyen lapran de bai sa matep taw nga ai da. Sa matep mat ai da, oh ra ni wa yang gaw shi e n mu mat ai da. Nmu mat re na she shara magup tam, shara magup tam mu ya sha ngai e gawa da ai, ya sha dai kaw hkawm wa ai re, shara magup tam u ngu na she tam taw nga she oh n ba hkan tam, dai du wa na palawng i, mare du wa na palawng hkan tam, rai yang she bumhkum hkan tam, nba hkan tam hkawm she oh ra n ba shakung ngu na i makau de hkum ba chyoi da ai dai kaw wa she ndai tsi kap taw nga na hku nga. Tsi ni dai kaw kap taw nga da, oh ra ngam ai ni e mu sai, mu sai, ndai kaw she kap taw nga gaw ngu na dai kaw tam la re na ya nanhte dai mu ai hte ma sat kau mu, re jang hpawt de nhtoi htoi ai hte gaw ndai kaw nga ai hte mahkra hpe hpum lum hte dai kaw nga ai hpun palawng ni hpun n ba ni panyep ni mahkra hka hpumlum hte tsing nna hkrut kau mu ngu na dai hku tsun kau sai da. Dai hku na tsun yang gaw kaja wa nan tsi ni gaw dai galaw ai kaw si lawm mat ai da. Ndai shakrep wa chyawm me gaw shi gaw ndai chinghkyen matep ai kaw sa nga taw nga ai re majaw gaw shi gaw n si ai sha dai kaw bai nga re na she shana shagu aw ngai tsi ni tsun da ai karai n yup shi yang hkum galaw nga gaw teng nga ai ngu na she shi gaw hpang e gaw i ndai masha ni yup a mat re shaloi she shi gaw dai kaw bai sa chyu chyu re na shi gaw tsi gaw si mat na she shi gaw shi hkrai sha dai nta kaw bai tsi ni tsun shadum da ai hku galaw re na galoi mung dai n ta kaw sha nga na masha ni na sai lu chyu chyu re na nga pyaw mat ai da.
Origination date 2017-03-28
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1903
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Maji King Nang : speaker
DOI 10.26278/5fa1717773215
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Maji King Nang (speaker), 2017. Shakrep hte tsi (Bedbug and head louse). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1903 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1717773215
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1903-A.eaf application/eaf+xml 16.9 KB
KK1-1903-A.mp3 audio/mpeg 6.24 MB 00:06:48.353
KK1-1903-A.wav audio/vnd.wav 224 MB 00:06:48.319
3 files -- 231 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found