Item details
Item ID
KK1-1830
Title Hkawhkam kasha hte hkrun lam hkawm ai la (The man who traveled with the child of the king)
Description Moi shawng de da hkawhkam kaja langai mi nga ai da. Dai hkawhkam kasha wa grai hpaji ngu gaw pyi n chye hkra sharin la ai da. Retim mung naw sharin mayu na kaga mungdan de sharin ai da. Kaga mungdan de sa sharin na she dai kaga mungdan de sa sharin la na bai wa ai da. Hkrunlam kaw wa re she la langai hte hkrum ai da. Dai sa sharin ai la dai hte hkrum re shaloi she dai la wa gaw dai hpun langai kaw hkring taw ai da, dai hkawhkam kasha wa hpun langai kaw hkring taw re she dai hkrun lam hkawm ai la wa mung grai mastsan ai da dai la wa gaw. Grai matsan na she dai hku hkrunlam hkawm ai shaloi shan 2 hkrum ai da. Hkrum re she dai grai matsan ai la wa tsun ai da. E i hkau e nang grai tsan ai na wa ai i dai hku ngu tsun she dai hkawhkam kasha wa yu dat ai hte yu di matsan zawn nawn na e i nang ram ram matsan ai mi ngai e ga shaga ai gaw ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun na naw hkawm ai da, hkawm re shaloi she hkying dai hku grai na wa ai shaloi hpun langai kaw hkring re shaloi she dai matsan ai wa shat gun ai da. Shat gun ai shaloi gai shat sha ga ngu she nang ram ram matsan ai wa na me shat ngai n sha chyalu re ngu dai hku ngu tsun ai da. E n sha yang gaw hkum mai ga le i, nang n kam sha yang mung hkum sha le ngu na dai hku sha sha, e hkun lam grai naw tsan ai majaw loi mi naw ngam da na re ngu na ngam da na bai hkawm sai da, hkawm re she dai kaw dai prat hta gaw shanhte gaw masha amyu i garan dai hku garan da ai nga ai da. Sahte ai hte hkawhkam ni sha mai shaga na da. Langai mi gaw gat dut sha ai ngu hpe ma langai mi san da ai da. Langai mi gaw dai hku hpungki zawn re ni i, nat sara zawn re ni myihtoi zawn re ni nta maka zawn re ni hpe gaw langai mi ngu na masat da ai da. Langai mi gaw grai matsan ai ni hpe ngu na san da ai da, dai she matsan ai ni hte lusu ai ni ngu san da ai da. Lu su ai re yang lusu ai hku shaga, gat dut sha ai re yang gat dut sha ai hku shaga, matsan ai ni mung matsan ai hku shaga re she dai hkawhkam wa hte matsan ai wa shaga ai da. Dai shaloi she mi shat n sha ai nga grai tsan ai kaw hkawm mat wa sai da, dai she hpun shingnyip langai kaw bai du re she grai tsan sai dai shaloi dai hkawhkam kasha wa shat grai kawsi ai da. Grai matsan ai wa sha sai da, dai matsan ai wa gaw ndai lang gaw n saw sai ngu tsun ai da. Nsaw sai ngu tsun na shat sha nga re shaloi she hkawhkam kasha wa nau kawsi wa na she ndai lang saw jang gaw ngai sha lawm na re ngu myit da ai da, dai matsan ai wa gaw n saw sai da. Saw yang ngai hpe bai a hkre na sha re sha lawm na ma nre ngu na dai hku ngu sha taw nga ai shaloi e hpa mi nye saw na nre mi ngai hpe pawt ai majaw ya lang gaw ngai kashun sha yang she lu sha sa na re ngu na kaja wa wan wan gat gat sa na she dai la wa sha taw nga ai hpe kashun sha kau ai da. Kashun sha kau na dai shani kaw na shi gaw hkawhkam kasha wa myit ai da. E nang hpe i nang hpe matsan ai ni hpe ma ngai shaga sa na i. Nang hpe ma nye kanau ngu ga le nye na kanau majing zawn nang hpe ngai kahpu majing zawn nang hpe ma ngai hkawhkam mung de shaga wa na nang hpe woi nga na ngu dai shani kaw na shi gaw dai grai matsan ai hpe woi mat ai da. Matsan ai wa mung dai hkawhkam wang de du ai kaw na grai lusu na shan 2 gaw shan nau zawn zawn hkawhkam wang kaw nga mat ai da.
Origination date 2017-03-11
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1830
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Ja Tawng : speaker
DOI 10.4225/72/598c882637114
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Ja Tawng (speaker), 2017. Hkawhkam kasha hte hkrun lam hkawm ai la (The man who traveled with the child of the king). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1830 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c882637114
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1830-A.eaf application/eaf+xml 13.3 KB
KK1-1830-A.mp3 audio/mpeg 3.3 MB 00:03:36.502
KK1-1830-A.wav audio/vnd.wav 119 MB 00:03:36.474
3 files -- 122 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found