Item details
Item ID
KK1-1779
Title Jahkrai ma a maumwi (The orphan)
Description Ya ngai tsun na maumwi gaw jinghpaw maumwi re. Maumwi a gabaw gaw jahkrai ma nga lam re. Anhte jinghpaw ni a maumwi galoi retim mung jahkrai ma a maumwi hpe shawng hpang nna tsun nga ga ai. Jahkrai ma gaw kanu yen gawa nnga sai si mat sai. Gawoi dwi hte sha nga ai re. Gawoi dwi hpe bau ai. Jahkrai ma a maumwi jinghpaw ni tsun ai hku nga yang gaw shi gaw jahkrai ma retim grai zen ai. Grai myitsu ai grai kang ka ai. Dai re majaw gaw shi a makau grup yin na ramma ni gaw shi hpe grai manawn ai. Shi hpe grai n ju ai hpa majaw nga yang gaw shi hpe gaw makau grup yin na moi prat e gaw anhte gaw nat jaw prat re nga ai. Retim mung nat ni pyi gaw jahkrai ma hpe lam shagu hta garum matsan dum chye ai, ngu ai maumwi re nga ai. Re she ya lani mi gaw ndai lalaw ma ni ngu gaw, makau grup yin na ramma ni re nga ai. Shi hpe e ndai jahte tam ai le i, mara tam nna shi kaw sa du nna she hpa law hpa law nang gaw hpa baw re law nga nna mara shagun na she shi hpe gyit ai hku re nga. Sumri hte gyit katawng langai mi wa nna dai kaw bang re na hto hpun ntsa de noi da ai hku re nga. Hpun ntsa hpun lakung kaw e noi da ai, dai hpun a le ga de gaw hpa baw nga ai i nga yang gaw hka la-ing nga ai, hka la-ing kaba nga ai. Dai shanhte yaw shada ai lam gaw dai ka dun ai sumri gaw gau ngwi aten na jang gaw tsam mat na di hkrat yang gaw hka la-ing de di hkrat u ga, si mat wa u ga. Jahkrai ma ndai anhte kaw na hka mat wa u ga ngu na yaw shada ai lam re nga ai. Re jang gaw shi gaw dai hku hkam sha ra ai le i. Shi a makau grup yin na manang ni n hkru n hkra re ai a majaw shi gaw dai hku hkam sha ra ai. A moi dwi hpe mung shakram kau da ai, moi dwi mung kanang sa ai re mung n chye mat wa re hku re nga. Dai aten hta she ndai mungdan na ndai jahkrai ma nga ai shanu nga ai mungdan na hkawhkam wa gaw shi gaw mi ai n mu ai da. Myi ai n mu na gumra jawn nna she ndai makrau grup yin hkan n bung katsi hkam la na matu gumra jawn hkawm ai hku re nga. Gumra jawn hkawm re yang she shi gaw dai hpun de yu re yang gaw katawng langai mi noi taw nga ai. Noi taw nga ai hpe sa mada yu, atsawm sha ni htep nna sa mada yu yang she masha langai mi rawng taw nga ai hpe mu ai hku re nga. Masha langai mi hpe mu re yang gaw ya brang wa mying gaw kadai rai? mying ni tsun dan sai, hpa baw re na dai hku katawng hta ning rai hpun ntsa de nang hpe kadai sa gyit kau da a ta? E ngai lai wa sai ten hta myi nmu na nye jinghku ni gaw ndai tsi re hku re nga, hpun n tsa de gyit noi da n bung katsi chyu re na mai tsai na matu jinghku ni ngai hpe dai hku galaw ai re ma ai ngu nna shi gaw jahkring mi laman hkawhkam wa hpe masu ai hku re nga i. Masu ai ngu gaw shi a bawnu zen ai ga re nga. Dai yang she hkawhkam wa gaw bai tsun ai da. E ma e ya ngai mung dai mungdan na hkawhkam re, ya nye myi mung nmu na ya ndai n bung katsi chyu let hkawm sa wa na matu, mai tsai wa na matu de matu yaw shada nna dai hku hkawm sa ai re nga ai ngu nna tsun. E brang e ya ngai mahtang she dai de shara la nna nye myi mung mai tsai na matu she garum rit ngu na hku re nga. A ya kanang mai, ya ngai pyi gaw garai nmai naw shamai da rang me, re nmai na re ngu e brang e nang gaw ngai gaw ndai mungdan na hkawhkam re majaw gaw nang ngai hpe aten jaw ra ai re nga le ngu na tsun, um le mai ai le, tim ya ngai hpe nang shaw la lu na i ngu, mi gaw ngai hpe masha law law e woi shalun nna woi galaw ai re lu, nang chyu gaw nang ngai hpe n lu shaw la re lu ngu. Ar ngai shakut na re, hkawhkam wa gaw hpun ntsa lung re na she shi hpe a ngwi a bwi di na shaw la na hku re nga. Shaw la re na she dan re na shi lup, hkawhkam wa nan shang lup re na shi hpe gaw dat dat kau sa. Dat dat kau da na she hkawhkam wa a gumra hpe jawn na she mare de bai n htang wa ai hku re nga. Mare de n htang wa re jang gaw lalaw ma ni gaw dai hkan makau grup yin hkan sumpum jawng taw ai hku re nga. Mung jahta taw nga, dai yang she jahkrai ma gaw ndai gumra jawn nna bai n htang wa ai hpe hto tsan tsan kaw na shanhte marai 1 mi gaw mu mada na hku re nga. E ohra dai jahkrai ma hte bung ai langai mi gumra jawn na bai wa ra ai law, zawn zawn re law ngu nang mung mana zawn hkum nga u, ning ngu na hpun n tsa de gyit dun da sai wa shi chyu kaning re na wa lu na i ngu, jahkrai ma wa gaw gumra jawn na sit sit re wa yang gaw she rai nga ai. Ga ya nang gara hku rai na bai du wa n ta? e nanhte mahtang ngai hpe gyit dun da ai hpun ntsa n pu dai gaw dai gumra sha lu ai gaw kumhpaw kumhpa ndai gumra sha lu ai, de npu na hkanawng ni gaw ja mung rawng a, lungseng mung rawng a, amyu myu dai re gaw nanhte ngai hpe lup n pu na ndai hkanawng n tsa e lama noi da ai re yang gaw ngai ya dai ni ja grai lu wa sai gaw ngu dai hku bai jahkring laman shan hpe masu kau dat. Ar re yang gaw anhte hpe she woi bang rit ngu, um ngai nanhte hpe gara hku woi bang na i? ngai nanhte a matu katawng mung n lu wa ai, ka mung n wa lu ai, a dai gaw anhte galaw ya na anhte galaw ya na. Nanhte kaja wa myit hkut sai i, hkut sai lo nga. Law law sa wa sa ga, sa wa sa ga, gai nanhte tinang tinang ka galaw mu ngu, galaw nna she shanhte hpe shawng ka hta bang gyit , gyit nna she dai n dai hkanawng langai hta langai hpra hpe she makau kaw tawn da na hku re nga. Tawn da ai, re na she jin sai i nga jang she gai nang gaw hpa ra ai rai. E ngai gaw ja grai rawng ai shara kaw dai de ngai hpe bang dat rit. Langai hpang gai nang ja ra ai wa, gai ja law law lu na bai wa u yaw ngu na dai kaw shi hpe e n dang n dang nga mana maka shakut nna katawng hpe ka-aw nna shi bang dat sai hku re nga. Katawng hpe mawk ja law law gun na bai wa rit. Langai mi hpe bai san, nang gaw hpa baw ra ai. Ngai gaw lungseng, ngai gaw gumhpraw, ngai gaw hpa baw hpa baw ngu i, yawng dai hpe bang kau, bang kau di na shamat kau sai. Shi hpe aroi ara di ai lalaw ma ni hpe awngdang la sai nga ai hku re nga. E dai majaw anhte a jinghpaw maumwi hta gaw jahkrai ma ngu jang gaw masha ni, makau grup yin na nat ni pyi gaw myit malai nna jahkrai ma re nga jang gaw garum matsan dum chye ma ai. Anhte gaw jahkrai ma zawn, myit su myit gawp ai masha ni tai wa mu nga anhte a kanu kawa ni gaw dai hku sharin achyin la ai hku re nga ai. Ndai gaw jinghpaw maumwi kaw na law law nga ai hta na langai mi re ngu ai hpe e hkai dan ai re.
Origination date 2017-03-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1779
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Tang Gun : speaker
DOI 10.4225/72/598c874c832ed
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Tang Gun (speaker), 2017. Jahkrai ma a maumwi (The orphan). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1779 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c874c832ed
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1779-A.eaf application/eaf+xml 27.1 KB
KK1-1779-A.mp3 audio/mpeg 8.56 MB 00:09:22.206
KK1-1779-A.wav audio/vnd.wav 309 MB 00:09:22.183
3 files -- 318 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found