Item details
Item ID
KK1-1725
Title Myi n mu ai la masum (The three blinds) with English translation
Description Translation (Seng Pan)
The story is about three blind men. They went to a village and stole a gong. They could steal the gong and carried back home together. Jinghpaw people once dug a wide and deep ditch around the grave. The three blind men actually ran in the ditch. They thought that they arrived at a far place and played the gong they stole. The villagers heard the sound and noticed that their gong was stolen. Then, they chased after the sound and brought back the gong. This is all about three blind men.

Transcription (Lu Hkawng)
Myi n mu ai la masum, myi n mu ai marai masum, ndai ni wa she mare kaw bau sa lagu ai hku rai nga Bau gaw lu wa sa, bau lu ai wa jawm hpai na she htaw lup hka ndai Jinghpaw ni gaw lup hka grai grai sung hkra htu da ai. Dai kaw wa shang shing grup tawn da ai. Sa dung shing grup shanhte gaw grai tsan sai ngu na shanhte gaw dai bau dum chyam dat ai hku nga dum chyam dat na she mare masha ni na na she yawng gasu gabrawng nga re rai wa jang dai bau mat ai re chye nna yawng hkan sa nna sa la kau ai, dai gaw myi n mu ai la masum a lam.
Origination date 2017-03-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1725
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Dan : speaker
DOI 10.4225/72/598c865e57329
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Dan (speaker), 2017. Myi n mu ai la masum (The three blinds) with English translation. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1725 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c865e57329
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1725-A.eaf application/eaf+xml 9.8 KB
KK1-1725-A.mp3 audio/mpeg 646 KB 00:00:41.246
KK1-1725-A.wav audio/vnd.wav 22.9 MB 00:00:41.235
3 files -- 23.5 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of a community-based collaborative fieldwork project in northern Myanmar. As of March 19, 2025, a total of 2,491 stories are available, accompanied by 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,584 translations.

Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Translations were prepared by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Related resources on Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Our research was made possible with the support of JSPS KAKENHI (Grant Numbers JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887), Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa (DDDLing), and TUFS Field Science Commons (TUFiSCo), all from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), as well as the JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers, "A Collaborative Network for Usage-Based Research on Lesser-Studied Languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found