Item details
Item ID
KK1-1575
Title Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning)
Description Moi shawng ye da jahkyi langai mi gaw da shi gaw namsi namsaw hta sha let shi gaw hkawm mat wa ai da. Shi gaw namsi namsaw hpan grai law ai kaw rai na she shi gaw hta sha ma hta sha mat re yang she e shara mi kaw she oh ra mana si le i grai hka ai hpan namsi dai hpan hta sha hkrup ai da. Rai yang she shi gaw si dai hpe hta sha na she um lani mi gaw shi gaw dai hta sha hkrup na she um ndai ram ram hka ai namsi n dai ram ram n mu ai namsi gaw ngu ti na she ngai gaw galoi mung ndai namsi hpe gaw n sha sai ngu ti na shi gaw da nhtan wa mat ai da. Nhtang wa mat rai na she htaw e shi wa ai lam kaw she hkashi langai mi kaw she shi gaw grai hka ai namsi ndai ngu ti na she sha shut sai ngu ti na she hka lawang wang lu kau ya she mai na re ngu shi gaw dang na she hka wa lu dat ai da. Hka lu dat re yang she dai namsi dai wa she shi na ayata wa i grai dwi taw ai da. Hka lu ngut jang she grai dwi sau mu yang she um shi gaw ndai namsi hpe gaw ngai n sha sai ngu ti na she shi gaw n sha sai law ngu da shi n sha sai ngu da mu gaw mu ai rai tim n kam sha sai ngu da. Kalang mi bai da kalang mi bai sa na she a shi gaw bai ashe da lo bai lung wa bai lung wa sai da lung wa ti na she shi gaw namsi bai tam sha mat wa tam sha mat wa she oh gara kaw she um kalang bai mu hta sha ai da. Kalang bai mu she e ngai namsi kaloi mung n sa sai ngu ai wa bai mu hta sha sai dai ni bai grai hka ai bai gatut sai ngu ai da shi gaw grai hka ai bai gatut sai ndai ram ram n mu ai namsi gaw galoi ngai n sha sana ngai sa hta sha hkrup ai rai yang mu achyet u ga ngu da. Rai jang she shi bai dai kaw na bai wa mat na she e bai wa na she hka bai wa lu hkrup ai da. Hka bai wa lu hkrup jang she shi na ngup wa grai dwi taw ai da. Grai dwi taw jang she aw namsi ndai na namchyim wa hka lu yang ndai ram ram mu a hka ngu ti shi mu achyet u ga ngu dai hpe shi malap kau ti na she kalang bai sa hta sha ai kaw she dai kaw e da um mu shi hpe mu htim da ai i mu achyet tawn da ai wa dai ni du hkra jahkyi na kahtang kaw hkan hkan mat ai dai re ai da.
Origination date 2017-02-25
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1575
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Pri Seng : speaker
DOI 10.4225/72/598c83c7edeb1
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Pri Seng (speaker), 2017. Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1575 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c83c7edeb1
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1575-A.eaf application/eaf+xml 19 KB
KK1-1575-A.mp3 audio/mpeg 2.37 MB 00:02:35.455
KK1-1575-A.wav audio/vnd.wav 85.6 MB 00:02:35.443
3 files -- 88 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found