Item details
Item ID
KK1-1565
Title Baw nu n rawng ai matsan ma (The fool poor boy)
Description Moi shawng ye de gaida kawoi dwi gaw kashu nga ai da. Kashu ma naw nga re she ma gam wa gaw si mat ai da. Kanu yawng si mat ai shaloi she shi gaw gaida matsan kasha shang dwi nga ai da. Dai shaloi she da shang dwi gaw da shang dwi na kanbau bungli na matu namsi namsaw dut ai da. Dai shaloi she da namsi namsaw dut re she dai mare dai kaw sha dut shang dwi ni nga mare kaw sha dut re she kadai mung nau n la sai da. Dai namsi chyu dut ai ngu na kadai mung nau n la ya re she shi dwi gaw tsun ai da adwi kashu e ndai kaw sha dut yang gaw adwi an lahkawng na kanbau bungli n law ai dai majaw nang kaga de wa dut u kaga kahtawng de wa dut u tsun ai. Hpang jahpawt re yang shana dai hku tsun re hpang jahpawt re yang dai gaw sa sai da. Hpang jahpawt dai namsi namsaw ni baw lang htingga hkan ni bang buri hkan ni bang re na she hka sanhpaw dai hku sa mat wa re she sanhpaw dai kaw she shap sai da shani shana shap re she shana nsin sin she shi yup sai da. Yup re she jahpawt du sai da rawt sai da. Ki htingka hkan ni baw lang ti na gun mat sai da. Rai she namsi n la na i namsi nla na i dai hku marawng hkawm re she kadai mung akatsi akatsi da achya i dai gaw dai ni gaw adwi tsun yang htingka sha ka-ang kaw du kalang sha marawng dat yang pa masha ni grai la ai nga le ndai kahtawng kaning re ai kun ngu na she asha e ndai lam gaw an dwi ni an nta sa lam hte grai bung wa nga ai le ngu hkawm hkawm hkawm re i oh ra maga de anhte na nta zawn zawn re anhte na nta zawn hkawm sa hkawm re she Koi ndai adwi na nta rai nga le i oh ra dinggai mung nye dwi hte grai bung nga ai le ngu dai hku tsun adwi ngu wa shaga yu na re ngu adwi ngu shaga dat ai ma naw na ngai namsi she sa dut shangu ai nta hpa na nhtang wa ai rai ngu tsun koi adwi nang nye dwi i ngu tsun yang she nang zawn re mana ma naw nang gara hku byin wa ai rai ngu she hpang ye gaw hka sanhpaw kaw wa yu sanhpaw li kaw wa she sumri wa she n kahtam di ai shap sha shap da dai kaw sha du ti na dai kahtawng de bai nhtang wa ai dai kaw sha du mat ai da.
Origination date 2017-02-25
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1565
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
G. Lu Htoi : speaker
DOI 10.4225/72/598c839a69138
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), G. Lu Htoi (speaker), 2017. Baw nu n rawng ai matsan ma (The fool poor boy). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1565 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c839a69138
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1565-A.eaf application/eaf+xml 18.3 KB
KK1-1565-A.mp3 audio/mpeg 1.75 MB 00:01:54.834
KK1-1565-A.wav audio/vnd.wav 63.3 MB 00:01:54.828
3 files -- 65.1 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found