Item details
Item ID
KK1-1551
Title Sara hka u (The water bird)
Description Moi shawng de da hka u wa hka u langai mi da nadat pa kaw she nga wa she sa hta sha ai da. Dai nga wa she hta na she oh lamu de kabai dat na shi wa ngup de gachyang sha gachyang sha rai taw nga ai da. Re she dai gachyang nga taw ai hpe wa ma kasha langai mi ma langai mi mu ai da. Ma langai mi sa yu tsap taw nga i hka u oh ra wa nga wa lamu de gabai shalung na bai gachyang sha bai gachyang re gaw ngai mi di re garai byin mayu ai lo ngu na shi myit hta gaw dai hku myit shang sha sai da. Myit shang sha na shi mung shi na wa um kasi bai yu la sai da. Bai yu la re shi mung sha hpa hpe she lamu de gabai shalung na ngup hte gachyang sha gachyang sha di ai da. Dai hku di re she um sha hpa hpe chye sai sha hpa chye re she nan dai shingna duk ni hte bai gasup sai da. Shi shinna duk hpe gabai dat ngup hte gachyang la shinna duk hpe gabai dat ngup hte gachyang la dai mung chye sai da. Hpang ye gaw um nhtu ni hte bai kyi wa sai da shi bai galaw wa sai rai da rai bai shamang wa re nhtu hpe mung gabai shalung dat ngup hte gachyang la gabai shalung dat ngup hte gachyang la re dai hku shamang re she dai nhte hte byin re she hpang e nri hte bai shamang sai da. Nri hpe wa shalung dat bai gachyang la shalung dat bai gachyang la di na dai hku byin re ai hpang she um mare de wa di dang dai sai da shi gaw mare de wa di dan re she manang ni gaw maus ai da. Yi nang dai gara hku na chye la ai ngu tsun ai da. Dai she um shi wa ngai hkrai hkrai chye ai ngu na she tsun ai da. Ngai hkrai hkrai chye ai ngu nang nang hpe kadai sharin ra nye sara na sara kadai re ngu she tsun ai nye sara n nga ai ngai hkrai hkrai tsun ai ngu na shi gaw masu tsun na hku nga Grai rai gaw hpang jahtum anhte hpe pya yu u ngu na tsun ai da. Shi nang hkrai chye ai re yang dai hku galaw pya u ngu tsun she hpan re she lamu de nri wa shalung dat re she gachyang ai nga yang gaw ngup mahka dat ai shi ngup de hkyen re re si mat ai da. Shi hpa majaw galung si ai nga yang shi shi sara hpe malap kau ai majaw um dai hku galung si mat ai re da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1551
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
S. Lu Bu : speaker
DOI 10.4225/72/598c835b3c841
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), S. Lu Bu (speaker), 2017. Sara hka u (The water bird). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1551 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c835b3c841
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1551-A.eaf application/eaf+xml 11.7 KB
KK1-1551-A.mp3 audio/mpeg 2.16 MB 00:02:21.531
KK1-1551-A.wav audio/vnd.wav 78 MB 00:02:21.524
3 files -- 80.2 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found