Item details
Item ID
KK1-1535
Title Ja sadek (The golden box)
Description Moi shawng de da mare langai mi kaw grai matsan ai bu hpun palawng ni pa n hpun na daram matsan ai shang la nga ai da. Dai la wa gaw matsan ai hta n ga grai lagawn ai da. Grai lagawn re ai shaloi she madu jan gaw lani mi na aten hta tsun ai da. E nang gaw shani shagu yup sha yup sha hkra re nga e ngai bu hpun palawng pi hpa n hpun sai ngu tsun ai da. Sha na hkum tsun e buhpun palawng ni pa yup na sha ra ni pi n lu wa nga ai le ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she la wa gaw dai sha mi ya ngai tam ya lu na rai nga la ni tam sai kaw na gaw nlu ai ngu n nga ai ngu tsun ai da. Dai shaloi she rai tim mung dai hku sha ngu na she shani shagu yup sha yup ai da. Hpa bungli ma n galaw ai da. Madu jan shadu ai lu n lu dang re sha sha na yup ai da. Yup she lani mi na aten hta madu jan grai pawt mayu wa sai da. Ndai grai pawt mayu na she e dai ni gaw nang bungli nan sa tam sa nu n lu tam yang gaw nta mung hkum wa wa tim sha ma hkum wa sha ngu da. Dai hku ngu tsun ai da gawt kau dat ai da. Dai hku gawt kau dat ai shaloi she lani mi na aten hta shi gaw dai hku hkawm mat wa sai da madu jan naw pawt ai majaw hkawm mat wa ai shaloi she ma ling langai mi kaw ai shaloi she lagat hpun kaba law ai langai tu ai da. Dai kaw tu ai shaloi she shi wa she dai lagat hpun kaw du she gar ya she nye madu jan na pawt ai n sen mung n na ai apyaw sha naw yup la na re ngu she lagat hpun dai kaw apyaw sha yup la na e bat mi ram nga yang she nta wa na re ngu dai hku myit na she shi lagat hpun dai kaw galeng yup yup na hku hkyen ai da. Galeng nga ai shaloi she lai n yup shi yang she dai kaw na sha lawa wa she dai lagat hpun kaw ka she ka da mahkawn hkawn she gar grai pyaw sai dai ni gaw ngai pi shat kawsi na nga taw nga yang ngai grai mu na zawn zawn re ai masha langai mi yup galeng nga dai ni gaw rai sai ngu she dai ka she ka da. Dai dai la wa gaw pat langai mi gun ai da. Pat langai mi she shi sinbu kaw e shi gaw grai lagawn na sha kya ma grai shakya ai da. La dai kaw pat langai mi gun she e dai hku ngu na yup nga ai shaloi she dai sha lawa wa grai kabu ai sha tsun ai da. Dai shaloi she shi mung e hpa mi nga nga ndai sha lawa wa ngai hpe sha kau sha na grai hkrit ai hte shi mung hpa mi tsun ga nga yang gaw i e sha kau na malai gaw sha kau na sha re wa ngai ma shi hpe lama mi sha gaw di ra sai ngu na she shi ma rawt ka ai da. Shi ma mahkawn hkawn na ka ai da agri ka ai da. Ka yang she dai sha lawa wa tsun ai da. Agar ngai pi nang hpe sha na matu dai ni gaw grai pyaw na she ka yang mi nang gaw nye hpa baw re na ka ai rai nye n hkrit ai i ngu tsun ai da. Dai she dai masha gaw ngai hpa na hkrit na ma ngu tsun ai da. Nang kade n na yang si hkyen sai ngu tsun ai da. Dai hku ngu she ngai hpa na shi hkye na ma ngu da. Ngai ram kaba ai hpe nang gara hku lu sat na ma nang hpe sha gaw ngai na lata latup mi sha re nang hpe sat kau na ngu tsun she e ngai gaw ngai gaw nat sara she re mi nang nye n hkrit ai gaw ngai gaw e dai hku masha na asak i dai hku numla hpe gan la la re nat sara she re mi nang hpe mi ngai hpa na hkrit na mi ngu dai sha lawa wa loi hkrit sai da. Nang n kam ai i n kam yang ngai na na num la pi ngai rim da sai lu ngu tsun ai da. Dai shaloi ngai na numla rim da sai nga gar madung yu re ngu tsun ai da. Shi na pat shawng la na she dai sha lawa nga ai hpang de she ni hku di ni yu yu nang n re i ndai nang na numla nan ngai rim da sai re nang kade n na yang si hkyen sai ngu tsun ai shaloi she sha lawa wa grai hkrit mat ai da. Grai hkrit mat na she yi yi ngai hpe hkum sat lu nang hpe ngai ngai hpe hkum sat u ngai hpe matsan dum rit ngu tsun ai da. Dai shaloi she e e nang nang nang hpe ngai ja sadek jaw na ngu tsun ai da. Dai shaloi she e dai ja sadek dai madung yu deng ngu tsun ai da. Dai shaloi hkan nan rit ngai kaw ngai nang na numla ngai rim da chya lu re lu nang nye masu sai kaw na gaw nang si sa na ngai ndai la mat na ngu tsun ai da. Dai shaloi she sa madung sai da. Hpun langai kaw dai ja sadek bang da e grai li ai da. Grai kaba shi ndan hpai na she e nye nta du hkra le chyinhka lam kaw du hkra wa hpai da ya u ngu tsun ai da. Nye nta chyinhka lam kaw du hkra wa hpai da ya u rai jang nang hpe ngai nang na dai num la hpe ngai sha praw kau ya na i n rim la ai sha dat dat ya na ngu tsun ai da. Dai she dai sha lawa wa mung grai hkrit ai sha dai ja sadek hpe aw shang la na nta chyinhka lam kaw du hkra wa sa da ya ai da. Wa sa da ya shaloi she du ai shaloi she e ni gaw yaw nang na numla ngai n dat dat ya shi ai re ngai lama mi naw tsun na ngu tsun na tsun u ngu tsun ai da. E galoi ma prat ting ndai anhte na shara kaw galoi ma hkumsa nu yaw sa ai shani gaw ngai nang na numla bai rim la na ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun shaloi she dai sha lawa wa mai ai nang hpe ngai ga sadi jaw ai galoi ma ngai ndai de n sa wa sai yaw ngu tsun na dai shani kaw na dai sha la wa wa dai mare kaw na pru mat wa ai da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1535
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Ja Tawng : speaker
DOI 10.4225/72/598c83137080a
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Ja Tawng (speaker), 2017. Ja sadek (The golden box). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1535 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c83137080a
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1535-A.eaf application/eaf+xml 51 KB
KK1-1535-A.mp3 audio/mpeg 4.25 MB 00:04:38.805
KK1-1535-A.wav audio/vnd.wav 153 MB 00:04:38.788
3 files -- 158 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found