Item details
Item ID
KK1-1527
Title Shata kaw na kumla (The orphan girl who made friends with a spirit boy)
Description Moi shawng de da ndai jahkrai ma gaw da grai nan shi gaw grai nan ndai lagat hpun kaw she sa sa di taw nga ai da. Lagat hpun kaw sa sa di nga yang she lagat hpun makau kaw da ndai ndai nat shabrang langai mi sa wa ai da. Dai langai sa sa dai hku di nga ai da. Shang lahkawng dai hku sa re she shang lahkawng jinghku hku ai da. Jinghku hku na she shanghte mung oh jinghku hku re she dai jahkrai num she shang shang lahkawng mung shang lahkawng aw jahta hkat dai hku re ra hkat tsaw hkat yang she dai hku tsaw hkat ai da. Re she ndai ndai shayi sha mung kanu yan kawa mung lu ai da. Kanu yan kawa lu re she shang lahkawng gaw grai tsawra hkat na nga na hku rai sai da. Nga na hku rai re lagat hpun kaw sha galoi mung lagat hpun kaw sha sa tsun hkat sa jahta hkat dai hku sha nga taw ai da. Rai she lani mi hta she ndai kanu ni makyin jinghku ni she shi she ndai nat shabrang hte myit n hkrum ai da. Myit n hkrum re she lani mi gaw la na hku rai da. La na hku jawm bawng she kanu ni ndai kanu ni she myit n hkrum ai na re she gara hku n chye di yang she dai um ndai jahkrai ma rai jang gaw shi gaw myit grai n pyaw na dai na gaw ngai gaw lagat hpun kaw na noi si sa na ngu na she shi gaw myit sa sumrum nga ai da. Sa sumru nga yang she dai lagat hpun kaw sa dung taw ai da. Lagat hpun kaw sa dung taw re she ndai nat ni mung myit n hkrum ai ngu na re she ndai jahkrai ma hpe ndai hpun hpun kaw na hpun kaw lung dung taw ai shaloi she gap sat kau ai da. Gap sat kau re she ndai sai ni grai sai ni grai lwi sai ni she nyap grai dai lagat hpun makau hkan ni sai ni hkrai byin ai da. Sai hkrai hkrai byin re she dai hku byin yang she shi gaw nan dai hku sai hkrai hkrai byin yang she dai majaw da ndai jahkrai ma ngu ai gaw ndai shata shata kaw she ndai dai dai sai na malai she ndai lagat hpun wa she htaw shata kaw wa kap mat ai da. Dai na she jahkrai ma na dai shata oh chye shata kaw she ndai jahkrai ma na aret ayung wa pya taw ai aw chye ndai kumla wa madung taw ai da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1527
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Ying Wang : speaker
DOI 10.4225/72/598b39deebe06
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ying Wang (speaker), 2017. Shata kaw na kumla (The orphan girl who made friends with a spirit boy). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1527 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b39deebe06
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1527-A.eaf application/eaf+xml 24.1 KB
KK1-1527-A.mp3 audio/mpeg 2.68 MB 00:02:56.169
KK1-1527-A.wav audio/vnd.wav 97 MB 00:02:56.159
3 files -- 99.7 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found