Item details
Item ID
KK1-1490
Title Ta chyawp lagu ai wa (The man who stole a ring)
Description Moi e kalang mi na da mare kahtawng langai kaw she ndai nta langai kaw she dinggai langai si ai da. Dai dinggai gaw ja sutgan grai lu ai da. Grai lu re na she shi gaw dai lani mi na aten hta shi gaw machyi kaba hkrum na she dai dinggai gaw si ai hku nga dai dinggai gaw sutgan grai lu ai da. E grai lu rai jang she um dai dai la langai gaw da grai lagu ai da. Grai lagut ai dai la dai wa gaw dai dinggai hpe shi si ai shaloi she sa yu da ai da. Sa yu da na she shi gaw ga sutgan grai lu ai hpe shi gaw mu da ai da. Mu da re ai shaloi ta kaw sha ta chyawp kaba law ai chyawp da ai dai hpe she shi gaw dai la wa gaw yu da ai da. Um ya dinggai ndai hpe ya gara hte gaw sa lup ai kun ngu yu da yu re ai shaloi she kaja sha dai dinggai hpe sa lup ai shaloi la dai gaw hkan sa lagu yu ai da. Sa lagu yu re dinggai dai ye lup da dai masha dai lup ai shara kaw she shi gaw shana nsin nga sai ngu na shi gaw sa sai da. Sa kwi ndai kawbra shan hkawp ni lang na she dai lup hpe sa htu ai da. Sa htu na she dai dinggai na ta chyawp wa she shi gaw kalang ta sa raw la ai da. Ta chyawp kaba law ai da du-u kaw bang da sai dai dinggai na lata kaw na she shi gaw sa raw la ai hku nga sa raw la na she wa ai da. Wa re yang she nsin grai sin sai da rai yang dai shaloi she maran grai htu wa ai da maran kaba htu wa rai jang she e dai dinggai dai gaw e dai hpu hpuk shang ai hku nga hpuk shang ai hku nga shi gaw e nat hku na bai sa ai da. Bai sa na she kwi nta langai hpang langai hkan yu hkawm ai da. Shi na ta chyawp lagu ai wa hpe hkan sagawn ai da. Hkan sagawn hkan sagawn re she dai lagu ai dai wa gaw n chye masu su na nga taw ai da. Nga taw rai jang she dai dinggai gaw nta langai hpang langai hkan shang hkan shang re she ngai na shi na ta chyawp chyawp lang ai zawn re masha hpe n mu hkraw ai da. N mu hkraw re na she shi nta langai kaw shang wa re she dai la wa gaw shi gaw n chye masu su na she nga taw ai da nga taw re shaloi she e um ashu e ndai kaw ngai aw adwi shang manam na yaw dai na ngu na tsun ai da. Rai yang e mai ai le adwi ngu tsun ai da. Dai shana she dai dinggai hte shang lahkawng gaw wan kra ai da. Wan kra re ai shaloi she dinggai dai gaw yi yi ngai kalang mi hta i ngai dang re aw rai nga le ngai na ta chyawp wa mat mat ai ta chyawp dai wa grai manu dan ai re wa ngai grai n ja ai re ngai na ta chyawp dai kadai sha la kau ya ai kun ngai grai chye mayu ai law ngu tsun ai da. Dai shaloi she la dai gaw kadai la kau ya ai ta adwi ngai sagawn ya na kadai la ya ai re ngu tsun ai da. Dai shaloi dinggai dai gaw shi gaw nat re la dai n chye ai da. Dai yang she kadai la kau ya ai re tsun dan nu ngu tsun ai shaloi she dai dinggai wa kalang na kawn tu wa na she dai ta chyawp la ai gaw nan rai nga ai le ngu na she shi hpe kalang ta tsun dat ai hte la dai gaw kajaw na shi si mat wa ai da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1490
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Htu Bu : speaker
DOI 10.4225/72/598b39407e646
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Htu Bu (speaker), 2017. Ta chyawp lagu ai wa (The man who stole a ring). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1490 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b39407e646
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1490-A.eaf application/eaf+xml 29.6 KB
KK1-1490-A.mp3 audio/mpeg 2.89 MB 00:03:09.780
KK1-1490-A.wav audio/vnd.wav 104 MB 00:03:09.758
3 files -- 107 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found