Item details
Item ID
KK1-1476
Title Chyeju dum chye ai gwi (The grateful dog)
Description Transcription (La Ring)
Moi shawng e da jaugawng langai nga ai da. Shi gaw da e shi gaw da ndai shani shagu shan wa gap sha sha re ai da. Lani mi gaw da shi shan wa gap sha ai da law. Shi shan wa gap sha ai shaloi she da dai mare dai e mare hte nam ngu na lapran kaw hka lwi ai da. Dai hka kaw wa mi she gwi langai mi nga na hku nga. Gwi dai gaw da matsan mayen re ai da gwi kasha dai gaw. Hpye ma hpye hkang hkrai hkrai rai na matsan mayen re kadai mung nra na dai kaw kabai tawn da ai gwi hpe shi gaw mu na she grai matsan dum na she nta de woi wa na she tsi ni ma tsi ya shat ni mu mu mai mai jaw sha re shaloi she e dai hku jaw sha ai shaloi gwi dai gaw je hte je kaba kaba rai na hpang e gaw grai kaba mat di shi hte shan gap hkan nang ai da. Hkan nang re shaloi gwi dai gaw dai hku manam ma grai chye manam ai da shan hpa nga nnga ma grai chye manam ai da. Dan rai she shi gaw e gat ma grai gat chyang ai da. Dai majaw da nnan e gaw nnan e gaw shan nga ni kachyi chyi sha law ai sha lu ai da hpang e gaw dai gwi dai rai jang gaw shan nga ni kaba ba law ai ni grai lu wa ai da. Dai grai lu wa na dai hku rai na nga ai shaloi wa she ndai hku sha nga ai shaloi lani hte lani gwi dai gaw kaba kaba rai hpang e jang gaw gwi dai gaw dingla mat ai da. Dingla mat na myi mung nmu mat ai da. Myi mung nmu mat re shaloi gaw shi gaw dai hku dung sha ai sha dai hpan rai mat na dai jaugawng wa shi gaw nra mat ai. Nra mat na htawng ni htawng dai hku kam ai hku zingri sha ai da. E shan gap sa timung gai n-gat chyang wa ai da. Dai majaw jaugawng wa gaw shi gaw nra mat na she kabai kau da ai da lani mi shan gap sa masu su na she nam kaw kabai kau da ai shaloi gaw gwi dai gaw da dai majaw shi gaw ndai hku nga hkawm nga hkawm re she sharaw langai mi mu ai da. Grai nju ai da dai jaugawng dai hpe grai nju ai da. Grai nhkru nkaja ai da sharaw dai gaw dai nam kaw na grai nhkru nkaja ai re nga jang she dai sharaw gaw "Ngai sha na shan kaw sha kau ya ai, ngai sha na shan kaw gap sha kau ya ai nan hkawng yen kaw ngai bai sha na nan hkawng yen kaw na" nga na gwi kaw shawng sha maw ai da. Gwi kaw shawng sha maw ai majaw gwi gaw dai kaw chye na she shi gaw dan re sharaw hpe hprawng hkawm ai nga na she hpun du kaba law re dan re kaw makoi na nga ai da. Dai kaw makoi na nga ai shaloi she lani mi she lani mi she jaugawng wa shan gap sa ai da. Dai sharaw wa gaw jaugawng wa hpe sha maw ai da. Jaugawng wa hpe sha maw ai shaloi gaw dai gwi wa gaw dai hpe chye na she um wau dat ai da "Wau wau" nga na. Wau dat ai shaloi she dai jaugawng wa "Aw nang i ngai na shan kaw nang jahhprawng kau ya ai" nga na gap sat kau dat ai da. Gap sat kau dat ai shaloi gaw dai sharaw mung "Rai sai ya chyawm me jaugawng wa hpe mung mai sha sai" nga na dai jaugawng wa kaw sha kau ai da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1476
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Seng Htoi : speaker
DOI 10.4225/72/598b39043196e
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Seng Htoi (speaker), 2017. Chyeju dum chye ai gwi (The grateful dog). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1476 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b39043196e
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1476-A.eaf application/eaf+xml 14.3 KB
KK1-1476-A.mp3 audio/mpeg 2.69 MB 00:02:56.587
KK1-1476-A.wav audio/vnd.wav 97.2 MB 00:02:56.581
3 files -- 100 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found