Item details
Item ID
KK1-1461
Title Sumpyi sara (The flute teacher)
Description Moi shawng de e mare langai mi kaw she grai jahte ai lauban langai nga ai da. Rai na she sumpi grai chye dum ai la langai ma nga ai da. Dai shaloi she dai grai jahte ai mare ngu na mungdan ngu na kaw gaw yu ni grai nga ai da. Yu ni dai she grai kaba da yaw e masha na nyau ni gwi ni masha hpe pi lu gawa ai da ma ni hpe pi naw lu gawa sha na ram ram re kaba grai mase ai da dai yu ni gaw dai shaloi gaw langai lahkawng dai shaning mi mi hta gaw langai lahkawng sha nga hpang shaning re yang gaw shi hkun dai hku nga wa ai da. Shaning hte shaning yu dai ni wa grai law ai da. Grai law wa shaloi she dai hkawhkam wa gaw grai myit htum ai da. Shanhte ni makoi da ai rai ni dai hku sha kau ya ya rai na grai myit htum ai da. Dai shaloi she hkawhkam wa shanhte na mare masha ni hpe ndau ai da. Anhte na mare kaw yu nau nga na hpa hkai sha tim n mai ai hpa mung n mai nga hpa makoi da tim yawng sa kau ya dai majaw anhte ni lama mi gaw bawng ban ya sai yu ndai ni hpe sat na bawng ban ya sai ngu tsun na she zuphpawng hpawng ai da. Zuphpawng hpawng ai shaloi she e dai salang nkau mi gaw yu ndai ni hpe gaw duk hte nan abyen sat kau ra ai ngu tsun ai da. Duk la na abyen hkrai abyen sat yang gaw si na si ma na re ngu tsun ai da. Dai shaloi she la langai mi bai duk hte hkan abyeng yang gaw dai ram ram lawang ai mi anhte gara hku lu abyeng na ma dai majaw oh ra nhkyi dai ni hte gabai di na sat ga ngu tsun ai da. Dai shaloi she la langai bai tsun ai da. Nhkyi hte gabai yang gaw na nhkyi ni mat mat yang gara hku di na hkra ai gaw langai dai hku sha byin na rai nga ai le ngu dai hku bai bawng ban ai da. Dai shaloi she e la langai mi bai tsun ai gaw yu tsi bang na sat kau ga ngu tsun ai da. E yu ndai ni hpe sha hpa kaw yu tsi bang na sat kau ga ngu tsun yang yu tsi bang na sat kau yang anhte na dusat ni bai sha hkrup yang gara hku di na rai ngu bai bawng ban ai da. Dai hku na bawng ban ai bungli n byin mat ai da. Nbyin mat she hpang shani bai bawng ban ai da. Hpang sha ni bai bawng ban she dai sha ni bawng ban sha ni ka-ang ram du hkra bawng ban tim n byin ai da dai shani mung n byin she dai shaloi she shani ka-ang ram bawng ban ai shaloi she shanhte na chyinhka kaw she la langai mi sa akawt ai da. Kawt kawt ngu she e kadai ta e anhte ni pi myit ru si nga yang dai kaw hpa sa akawt ai rai ta e ngu dai hku ngu tsun ai da. E nanhte hpe garum na matu sa wa ai re lo ngu tsun ai da. Dai la dai she e sa wa rit garum na re chyawm sa wa rit ngu tsun chyinhka sa hpaw la ai da. Sa hpaw la ai shaloi she nanhte mare kaw yu grai saw ai nga na ai le ngu tsun ai da. E ngai na mare kaw yu grai nga ai nang gara hku lu di ya na rai ngu tsun ai da. Hpa ntsang ra ai nang ngai hpe gumhpraw hkyi mi sha jaw rit ngu tsun ai da. Gumhpraw hkying mi jaw rit ngu tsun na she gumhpraw hkying mi sha kun hkying manga pi jaw na ngu tsun ai da. Dai shaloi she e dai hku nga yang nang na ga sadi grin ra ai yaw ngu tsun ai da. Dai shaloi grin na ngai ndai mare kaw na yu ni sha mai yang gaw grin ya na ngu tsun ai da. Dai shaloi shi gaw dai shi la sa ai sumpi hpe she dum dat ai da. Dum dat loi she e sumpi ni dai ni dum re she shi wa shi yu dai mare ting na yu ni wa she yawng hkan nan ai da shi kaw hkan na she shi gaw hkawm sai da oh nam mali de hkawm lai mat wa yu dai ni mung hkan nan ai da. Hka langai mi nga ai da hka kaba langai nga ai kaw she e shi gaw dai hka makau kaw tsap na gawu ai da. Gawu yang she sumpi dai dum yang she yu dai ni wa she hka hka dai de yawng yaw si mat ai da shang na yawng yaw si mat shaloi she shi wa hpyi sai da. Gai jahte wa e nang hte ngai tsun da ai gumhpraw hkying mi nang ngai hpe jaw u ngu tsun she gara kaw na hkying mi ngai nang hpe hkying mi jaw na ngu n ngu mi nye na yu ni anhte mare na yu ni yawng yawng si hkra galaw ya she ngu tsun ai mi ngu dai hku ngu tsun ai da. E dai nang ngai ye gumhpraw n jaw na rai yang gaw rai sai hkum jaw u ngu tsun ai da. Hkum jaw e mai ai dan nga jang ngai nang hpe lama mi galaw ai shaloi sha nye hpa hkum tsun ngu she e akatsi ngu shingan de pru na she sumpi bai mi shi dum ai sumpi nsen zawn n nga ai da laga nsen bai dum na bai ram mat wa ai shaloi dai mare na ma ni yawng hkan nan mat ai da. Ma ni yawng hkan nan mat na she e madat nga ai da shanhte yi ndai lang na sumpi nsen gaw ndan nga sumpi nsen wa ya hpabaw bai hkan nan kun ngu ma ni gaw yawng hkan nan mat ai da. Kanu kawa ni kade shaga tim hkan nan tit hkan na tit she sumpi nsen dai wa aw bum kawng de rai mat wa da. Bum de re mat wa ai shaloi e oh anhte na ma ndai gaw hka de gaw n rai nga ai bum de she re gaw shanhte dai sumpi dai hkring jang bai nhtang wa na ra ai ngu tsun ai da. Dai hkawhkam wa dai hku ngu tsun she rai tim sumpi dai hkring ai jahkring mi na ai hte bai ngoi sai da. Bai ngoi na she dai sumpi dum ai sara wa lungpu hku kaba re dai de woi dum shang mat wa ai da. Dum shang mat ai shaloi she htaw ra maga ngu na hku pru wa na maga de mung pau kau ai da. Pat kau na she e ma ni yawng shang ai hte dai sumpi nsen mung hkring mat ai hte dai lungpu hku dai yawng pat mat ai da. Pat mat re shaloi she hkawhkam wa tsun ai da. Oh ra kaw chyawm hkring mat re sai hka mung n re dai majaw anhte kasha nga na re saw anhte mare ting sa tam la sa ga tinang kasha hpe sa tam la sa ga ngu mare ting sa wa yang kadai ma n nga ai da sumpi sara ma n nga mat ai da. Dai shaloi she e shanhte na mare masha ni gaw e nang nang maji ai majaw re nga nang dai ram ram lusu tim mung e anhte na kasha na asak n lu hkye ya ai ngu na she dai hku ngu hte tsun ai da. Jawm tsun shaloi she mare masha ni jawm tsun ai shaloi she shi gaw e dai shi shangu ma ni hpe she sa tam su dai sumpi sara hpe mu ai wa hpe ngai mun mangai jaw na ngu tsun ai da. Gumhpraw mun mangai jaw na ngu tsun she sa tam sai da. Sa tam tim sha ning kade tsa tam tim mung n mu mat ai da. Dai ma ni dai kaw mat mat ai da. Dai mare ting na ma ni dai majaw i tinang kade lusu tim mung dai kaji kajaw i dai re kaw sha pi n kam jaw ai le myit marin ai myit n kaja ai rawng ai dai tinang na mare masha ni na yawng na ma hkrat sum mat ai dai.
Origination date 2017-02-22
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1461
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Ja Tawng : speaker
DOI 10.4225/72/598b38c405a8f
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Ja Tawng (speaker), 2017. Sumpyi sara (The flute teacher). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1461 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b38c405a8f
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1461-A.eaf application/eaf+xml 57.5 KB
KK1-1461-A.mp3 audio/mpeg 5.04 MB 00:05:30.997
KK1-1461-A.wav audio/vnd.wav 182 MB 00:05:30.983
3 files -- 187 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found