Description |
Translation (Rita Seng Mai)
Once upon a time, there was a poor man. He sold some fried snacks to make a living. He was a street vendor. While he was building the fire by using his fan, he noticed that ten flies were sitting on his snacks. He was angry and swatted the flies with his fan. All the flies were killed at once. Then he thought, "Wow. I have this incredible ability." So he wrote the phrase 'once I beat, it's ten' on a piece of paper and put it on his forehead. And he continued to sell his snacks. A rich man saw him walking with the phrase on his forehead. There was a ghoul who liked the rich man's daughter. When the rich man saw the phrase on the vendor's forehead, he called him, "Come here." Then the poor vendor went into the house and asked, "Yes, the rich man." The rich man asked him, "What do you mean by the phrase 'once I beat, it's ten' on your forehead?" He explained, "It means that I work hard and can succeed in everything I do." The rich man said, "Okay. Then I have this special task for you." He happily said, "Yes. I can do everything. Tell me what I need to do." The wealthy man said, "If you can do what I say, I will give you my house and let you marry my daughter." The poor vendor said, "Just tell me what I have to do. I will do anything." The rich man, who was also the king of that country, said to the poor man, "There is a ghoul who likes my daughter. It frequently comes to the palace, so my people are in trouble because they need to avoid it. If you can kill it, I will let you marry my daughter." The poor man accepted the king's task. They set the date to meet the ghoul. On that day, the man told the ghoul, "Shall we compete against each other? How about tomorrow?" The ghoul accepted his challenge and said, "Okay. Let's meet here tomorrow." The next day, they met there again. The man brought a shovel, a gong and long iron nails. He brought a lot of iron nails. He told the ghoul, "Today, we are going to compete by 'pulling the hair out'. We will compete." Then the ghoul said, "Okay." (Sorry the ghoul challenged him first.) The ghoul said, "Let's compete to pull the hair out." The man said, "Okay. Let's do it. You pull your hair first, then I will do it after you." The ghoul pulled its hair out of its head, but it was just a small amount. The man asked, "Is that all?" It said, "Yes." He said, "Okay, it's my turn now." He secretly took out the iron nail he had hidden in his cloth. He took the nail out and said, "See. It's my hair." When the ghoul saw it, it felt terrified by the thought, "Even his hair is this long. I can't imagine how strong he might be." Then it challenged him to compete in another thing. It said, "Let's pull out our teeth and see whose tooth is bigger." It knew that it had big teeth. The man agreed to compete in this round. The ghoul looked for the biggest tooth and pulled it out. And it said, "Now, it's your turn." The man said, "Okay. I will pull out my tooth." The man turned his back and took out the shovel that he brought. The ghoul was shocked to see the vendor's tooth because it was much bigger than its tooth. It thought to itself, "His tooth is really large. How strong must he be?" Later, the man said to the ghoul, "Let's compete whose voice is louder. When we compete, let's stand back to back." He started first. In fact, he was not shouting, he was just playing the gong with all his strength. The gong was so loud. After playing the gong, he told the ghoul, "It's your turn." The ghoul screamed loudly. At last, it died from exhaustion and due to a fatal scream.
Transcription (Lu Awng)
Moi kalang mi hta da la langai mi gaw grai matsan ai da. La dai gaw grai matsan na she muk chyaw chyaw dut sha ai da. E dai hku muk chyaw chyaw dut sha re she shi she dai layit hte ni hku wan wut na dai hku dung nga she shi chyaw da ai muk kaw she ji nu shi tim sa kap ai da. Ji nu shi tim sa kap yang she shi gaw grai pyawt mayu na she ji nu dai ye kalang kayet dat ai hte ji nu dai shi hte si mat ai da. Si mat re she dai kaw na shi gaw e ngai ngai na atsam grai nga nga ai ngu shi gaw dai hku myit la na she shi kalang kayet yan shi ngu laika ka na she ndai kahtan yang kaw sha kap na shi gaw muk dut hkawm ai da. Muk dut hkawm re she jahte wa mu ai da. Jahte wa shi kasha hpe ra ai dai hku sha lawm e sha lawa sha lawa dai shi kasha hpe ra ai sha lawa langai mi nga ai da. Sha lawa dai nga she dai hku shi na lahtan kaw kalang kayet yang shi ngu ai dai hpe she dai jahte wa mu ai da. Mu na she sha ga la ai da. E nan de sa wa yu rit ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai la wa gaw wa sa ai da. Sa wa shaloi she um hpabaw hpabaw ngu na rai jahte wa ngu tsun ai shaloi she dai nang na lahtan kaw kalang kayet yang shi nga ka da ai gaw hpa baw lachyum rai ngu tsun ai da. Dan she e jahte wa e ngai gaw ngai hpa galaw tim mung grai kan ka ai ngu ai lachyum re ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she e dai nga yang ngai nang hpe bungli lama mi shangu mayu ai le ngu tsun ai da. Dai she mai ai le jahte wa hpabaw bungli shangu na hpa mung ngai chye galaw ya lu ai lu galaw ya ai ngu tsun ai da. E nang ngai tsun ai dai bungli lu galaw lu yang jan gaw nang hpe nye kasha ma jaw sha na hkawhkam wang na jaw na ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai dai la dai gaw tsun ai da. Mai ai hpabaw sha ma tsun dat u ngu tsun ai da. Dai shaloi hkawhkam wa nye kasha ye ra taw ai oh ra sha la wa langai mi nga ai da. Nang shi hpe sat ya jang gaw nye kasha hpe ma jaw sha na ngu tsun ai da. E shi nye kasha hpe ra ai majaw anhte na ndai mungdan kaw nga taw na anhte grai jam jau ai ngu tsun ai da. Mai ai ngu tsun ai da. Dai nhtoi sha daw dan dat u ngai dai shani sa wa na ngu tsun ai da. Dai shaloi she um dai shaloi she nhtoi daw dan ai da. Daw dan ai shaloi dai sha lawa wa hte dai la wa hpe jahkrum ya ai da. Dai shaloi sha lawa wa e an lahkawng dai hku shing jawng na shani hpawt ni shing jawng ga yaw ngu tsun ai da. Dai she sha lawa wa mai ai hpawt ni ndai shara kaw sha bai sa wa ngu tsun ai da. Dai shaloi she sha lawa hte shang lahkawng hkrum sai da. Hkrum she dai sa wa ai shaloi she dai la wa gaw kawbya ma bau ma la sa ai da. La sa ai shaloi she oh ra aw hpyi ma hpyi magau hpyi magau grai galu ai dai ma la sa ai da. Grai law hkra la sa ai da ngut na kawbya ma dai bau ma la sai ai da. Dai de sha lawa wa hte hkrum sai da. Hkrum yang she grai dai ni an lahkawng shing jawng na gaw ngu da dai la wa tsun ai da. Grai nang hte ngai mun paw shing jawng na re dai ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai sha lawa gaw mai ai sha lawa shawng tsun ai da law ngai mun paw shing jawng ga ngu tsun ai da. Dai shaloi dai la wa gaw nang shawn paw nang ngut jang ngai bai paw na ngu tsun ai da. Dai she dai sha lawa wa shi gaw tu ai mun yawng paw sai da. Paw re she kaji mi sha re da. Dai she dai hte sha i ngu tsun ai da. E ndai hte sha rai sai ngu da. Dai hku ngu e rai jang nang bai paw u ngu tsun ai da. Dai sha lawa wa dai she shi gaw shi na hkum kata kaw gun da ai dai hpyi ju dai galu law ai hpyi ju galu dai shaw sha praw na tawn da ai da. Ndai ngai na mun rai sai ngu tsun dai shaloi she dai hpyi ju wa ndai ram ram kaba ai da. Yung nu ram ram kaba jang she dai balu dai sha lawa wa hkrit sai da. Um ndai wa na mun daram ram kaba ai gaw ngun atsam tsawm ra nga na re ngu myit la sai da. Dai shaloi she kalang bai tsun sai tsun sai da. Dai sha lawa wa grai nang nang nang na wa hte nye na wa malawt na i kaga wa na wa grau kaba kaba malawt shing jawng na i ngu tsun ai da. Dai sha lawa wa shi na wa grai kaba ai re shi dai hku chye dum ai majaw tsun she mai ai le ngu tsun ai da. Dai she dai sha lawa wa gaw shi na wa grau kaba sai i kaba sai malawt dan ai da. Malawt ai shaloi she dai la dai mung gai nang na ale ngu bai tsun ai da. Dai sha lawa wa tsun ai shaloi she mai ai dan nga jang ngai na ngai bai ngai bai malawt na ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai dai la wa gaw hpang de ni hku gayi na she daw kawbya kawbya hpe she pawk ngu gabai bung ai da. Gabai bung shaloi she oh ra dai sha lawa wa bai mu sai da. Agar nye na wa hta ngu htam kade mung kaba ai she rai nga ndai wa gaw ndai wa n-gun atsam tsawm ya nga ai wa rai nga ngu tsun ai dai shaloi dai shaloi loi hkrit wa sai da. Dai sha lawa wa loi hkrit na she hpan bai tsun sai da. Dai shaloi gaw dai la nan tsun sai da. Grai kade wa na ntsun grau lu ma rawn rawn marawn shing jawng ga tsun da. Dai la wa gaw e dai marawn shing jawng ai shaloi e kadai mung kadai na shara maga kayin na marawn shing jawg ga ngu dai la wa gaw bau htum tum tum bau wa ngoi hkrai ngoi ngio hkrai ngoi ngoi hkrai ngoi dai hku grai ngoi mat ai da. Grai ngoi hkra dum re ai shaloi she grai ya nang na ale bai nang bai marawn yu u ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai sha lawa wa bai marawn ai da. Marawn hkrai marawn marawn hkrai marawn marawn hkrai marawn yang she shi na paw si di mat na dai kaw si mat ai da. |