Item details
Item ID
KK1-1215
Title Shada n kam hkat ai lam (The distrust)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ya hkai na gaw shada n kam hkat ai a lam re na re moi lani mi she nam maling langai mi kaw she dai gaw masha ni masu dan ai hku re nga,aw dai bum kaw dinggai yan dingla nga ai ndai kaw ja nhkrun sin ai ga ai nga majaw ja nhkrun kaw na ja sharam sha na nga ai nga na majaw dai bum ntsa na dinggai yan dingla a ja nhkrun tam nga nna she la manga gaw lani mi rawt mat sai da. Rawt yang she,le ndai nhkrun langai mi kaw she lapu kasha jat ai nhkrun sa mu ai hku re reng nga dai kaw she yu yang shanhte ndai lapu gaw htim wa jang baw de grai kabrim wa ai le ja zawn re htoi gala wa,dai hpe she lapu yan nu wa ni kasha jat nna kasha hpum di nga nhkrun wa sa mu yang she ndai re sai ja nhkrun gaw ngu nna she la langai mi shang shaw la ga nga nna me,la langai mi gumhtawn bang ai hte she dai wa hpe mung hkap manai agrawp sat kau sai da,lapu yi langai mi bai shang yang mung daiwa hpe mung hkap magra manai kau na hkra,reng gaw langai wa bai shang yang gaw,awra ngai wa gaw ga lu shaga ai hku re nga,masum ngu na wa gaw "E manang yan e,ja n re lo,n re me re sai lo daini gaw,n re me hkrum sai lo manang ni yawng,ndai ngai hpe mung daw mi tek sai,n re lo ja di bu n re lo,lapu re lo" ngu nna tsun yang she nanhte gaw an yawn hpe n kam jaw na re ngu nna she dai la lahkawng mung bai sa gumhtawn bang mat ai da. Lani mi na hta gaw dai la manga hpaga sa ai wa ja nhkrun tam ai ni, lani mi na ja nhkrun kaw yawng sa sum mat ma ai da nau lawhpa majaw masha ngu gaw shada n kam ai, manang wa a ga n kam ai gaw kadai mung n rai ga nga ai hku re nga.
Origination date 2017-02-17
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1215
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Tu Ja : speaker
DOI 10.4225/72/598b34a2e7d1b
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Shada n kam hkat ai lam (The distrust). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1215 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b34a2e7d1b
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1215-A.eaf application/eaf+xml 12.9 KB
KK1-1215-A.mp3 audio/mpeg 1.82 MB 00:01:59.326
KK1-1215-A.wav audio/vnd.wav 65.8 MB 00:01:59.313
3 files -- 67.6 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found