Item details
Item ID
KK1-1203
Title Matsun jaw ra ai lam (The order)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ya tsun na gaw ndai matsun ga (Gadi) mang ra ai masha ngu ai gaw kadai rai tim mang ra ai ngu lam rai na re, Lani mi gaw kadai mung moi gaw Hkawhkam wang langai mi kaw jahkrai kasha langai mi nga ai da. Nga yang she jahkrai kasha dai gaw hpa wa galaw yang lusu wa na kun ngu na shi gaw grai myitru na she lani mi le pa langai mi kaw she pa ga-ang kaw she ndai Langu sun ndai (Nga pyaw taw) nga ai baw le dai kaw (Hpunggyi) dingla langai mi nga ai da. Dai kaw sa nna sa chyai nna sa manam dai kaw gaw ndai Hkawhkam wa a Nga rem ai ma ni ma dai pa kaw Nga sa rem ai da. Shaloi she nga sa rem yang she dai Nga rem ai ma ni mung dai jan ja ai ngu she dai sam dingla (Hpunggyi) dingla a htingnu kaw galeng chyai nga ai hku rai re nga sa yup chyai nga dai jahkrai kasha gaw "E sara e ngai hpa galaw yang wa lusu jahte wa ai baw wa rai ai kun a ya ah num la na ten mung du wa hpa rai na ten mung nga ai wa re ai gaw nga nna she shi gaw dai (Hpunggyi) wa kaw hpaji sa la ai da. Shaloi she "E jahkrai kahsa e nang myit hkum kaji ya lani mi nang hpe e, ngai hte she nga ga nga num langai mi pru wa na re nang dai hte nga jang nang gaw dai kaw lusu sahte wa Hkawhkam kasha gaw nang kaw paw hkyen sai nang nga ai mungdan kaw gaw" ngu ai da. Shaloi she dai mung dan kaw na Hkawhkam yan la gaw kasha n lu ai da. kashu kasha n lu ai rai, rai jang she shaloi she dai ga dai gaw dai hkawhkam wa a Nga rem ai ma ni na la ai hku rai nga ai gaw shaloi she jahkrai kasha gaw dai hku nga jang gaw kaning rai tim shi gaw dai hku wa nga nga sai da. Shaloi she dai Hkawhkam wa na Nga rem ai ma ni she "E Hkawhkam e dai ni oh ra kaw na jahkrai kasha wa le (Hpunggyi) wa sara wa she ya nang kaw a num langai mi shang wa na re, dai hte nga jang nang lusu sahte ndai mung kaw na Hkawhkam kasha paw hkyen ai re" ngu na wa oh ra sara wa dai hku tsun ai le" ngu na she Hkawhkam wa hpe wa tsun dan ai hku rai re nga gaw shaloi she Hkawhkam wa gaw ndai n rai sai ndai hku she rai yang gaw ndai hpaji daw ra ai, jahkrai kasha a Hkawhkam kasha gaw lu la na hku hpaji daw ra sai nga shana gaw madu jan hte bawng ai rai na hku nga, dai hku re na madu jan hpe machyi masu su shangu sai da law machyi masu su shangun na she jahkrai kasha hpe she "E jahkrai kashe e nang ndai nye num hpe she naw gawn lajang ya rit ndai kaw ma ni gaw yawng bungli lu ai hkrai re ai majaw gaw nang hpe ngai num la ya na ndai Hkawhkam jan mai jang ngai le laga Hkawhkam mung laga de tsi naw sa tam ra ai, ya ndai kaw shi hpe shamai ai baw tsi n nga ai ndai dai majaw ndai tsi tsi na matu ngai tsi naw sa la na ndai Hkawhkam jan hpe nye madu jan hpe shat ni shadu jaw hka hpumlum ni shat ni shadu jaw nga ai re ai majaw machyi makaw shinggan pru hpa rai yang naw gawn lajang ya rit'' ngu na she jahkrai kasha hpe loi da ai hku rai re nga shaloi gaw hka machyi jang she hpa gaw hpa dai madu jan hpe gumlau shangun na she yup ra ni woi pawng re na Hkawhkam wa mung le laga mungdan kaw sa nga mat sai da. Shata manga, kru, sanit, matsat wa shaning na na wa sa nga mat yang she hpang ye she madu jan gaw Ma hkum, rai sai nga jang she dai Hkawhkam wa, wa na hku rai re nga ai gaw dai shaloi she dai hku na wa yang shaloi she Hkawhkam wa gaw dai kawn na gaw nang madu jan ga htet ai hku rai nga ya gaw kaja wa sa tsun ya ngu kaja wa sa tsun wa ai hte gaw shi gaw ndai Hkawhkam jan ma hkum rai mat ai majaw grai kabu gara ai hte dai jahkrai kasha hpe gaw dai kaw shi woi nga ai ma ni kaw na grau hkrak ai num langai mi hpe shi hte dinghku de sha shangun sai da. De sha na shan gaw masum ning de tim hpa kasha mung n lu ai hpa lusu ai lam n nga lu sha chyawm gaw dai kaw hpa lu hpa sha nang sha mayu ai sha lu sha hpe gaw dai Hkawhkam wa n-daw n-ya jaw sha ai da. Rai tim kasha bai n lu mat sai da, shaloi she dai jahkrai kasha gaw "Woi nang Hkawhkam kasha lu na re nga mi hpa n lu na dai (Hpunggyi) kaw bai sa san ai da,"Ya gaw hkum sa shaga sa nang gaw ngai tsun ai n madat ai masha ni gunglau shang ai majaw nang na kasha oh Hkawhkam kaw bai paw mat sai, ya gaw nang gaw a laga mungkan ga nga n nga rai mat sai" ngu kau ai da, dai kaw na jahkrai kasha dai gaw manu mana yawn garu nna wa yawn si mat ai da, shi kasha gaw manang ni la kau ya re ai da, dai majaw masha ngu ai gaw ndai ta maka yu ai ngu ai mung hpa yu ai ngu ai mung ndai (Gadi mang) ra ai matsun ga gaw hkrak hkan ra ai hku rai nga dai hku byin wa ai da. dai majaw kadai rai tim sadi ai sadi sahka ngu ai gaw nga ra ai hku rai re nga, nga ga ngu ai hku re ai da.
Origination date 2017-02-17
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1203
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Tu Ja : speaker
DOI 10.4225/72/598b346ee250c
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Matsun jaw ra ai lam (The order). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1203 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b346ee250c
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1203-A.eaf application/eaf+xml 21 KB
KK1-1203-A.mp3 audio/mpeg 4.95 MB 00:05:25.41
KK1-1203-A.wav audio/vnd.wav 179 MB 00:05:25.23
3 files -- 184 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found