Item details
Item ID
KK1-1198
Title Marip du wa Sam du wa hpe maidang kadawng jaw ai (The Marip chief and the Shan chief)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ya ngai hkai na maumwi gaw Marip du wa sam du a mai dang sa gadawn jaw ai lam rai na re, Moi marip du wa gaw ndai hku re da, shan nu wa ni shat she hpa n sha jang she sam du wa hpe hpai la sa tam ai hku na rai re nga maidang shawng sa kadawng jaw nna she baw hku bai naw ai da. Shaloi she sam du wa gaw "E marip du wa nang gaw hpa majaw ngai hpe sa roi ai i, dai gaw hpa re ai ga i ngu mai dang kadawng jaw ai ngu htung n nga ai e sam du wa anhte jinghpaw gaw abum hpe shawng naw nna she Hkawhkam sam du naw ai gaw nang bum nga yang she nga n re i, anhte gaw bum kaw nga ai majaw anhte nga ai lamu ga hpe shawng naw ai" nga nna she sam du naw re nga "Ga ndai wa gaw shat n-gu sa hpyi sha ai mi gaw she nga ai mi ngai hpe ndai hku sa naw ai gaw ndai gaw ngai hpe roi ai ga she re" ngu na she pawt mayu na she oh mam ka wa she "Oh nang dang yang gaw oh ka hte nawng wa gun la u" ngu "Oh ka oh ra gun mat wa u" ngu ai da. "Kaja i" nga yang "Kaja" ngu sai da. Shaloi she "E dai rai jang gaw nang ka nawng jaw jang gaw rai sai yaw" ngu na she nta de bai wa yang she mahtang hpyi galu re nga re ai wa gawng la nna she nta kaw na Marip du wa shi na mayam ni madu jan ni yawng sa re yang she gun na hkyen sai da, dai mam ka wa jinghpa sa hpa na she gun yang she ya ndai ngai gun ai ka kaw na gaw ga kaw tawn tawn ai gaw yawng gun wa na re, kadawng mi ru ru ngai ya ga kaw taw jang gaw yawng nye num ni gun na re ngu na she ka dai wa she jinghpa hpa na she gun mat wa sai gaw shaloi she "E dai ka nawng gaw hkum di law n mai ai law n-gu madaw jaw na law ngu na she mam ka gaw n jaw na she oh n-gu ka kaw na n-gu bai da-gawt jaw ai da.
Origination date 2017-02-17
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1198
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Tu Ja : speaker
DOI 10.4225/72/598b345986f01
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Marip du wa Sam du wa hpe maidang kadawng jaw ai (The Marip chief and the Shan chief). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1198 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b345986f01
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1198-A.eaf application/eaf+xml 12.9 KB
KK1-1198-A.mp3 audio/mpeg 1.94 MB 00:02:07.424
KK1-1198-A.wav audio/vnd.wav 70.2 MB 00:02:07.415
3 files -- 72.2 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found