Item details
Item ID
KK1-1196
Title Manang shada ga sadi dung ra ai lam (The honest friend)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ndai ya hkai na lam gaw shada manang shada ga sadi mang ai lam rai na re ya hkai na maumwi gaw lani mi na hta gaw gaida jan hte e mare na gaida nrai ai dinggai lahkawng, masum shanhte num masum gaw lahpaw htat sa ma ai da. Nam maling kaw lahpaw htat sa wa yang gaw dai gaida jan gaw lam nshe laga ga bai htat sam ma ai gaw htat yang she oh ra marai lahkawng gaw manang jan hpe n la la ai wa she shan hkrai htat la nna wa mat manang jan gaw lahpaw htat ngut ai htaw lam kaw she wa la nga ai da. Wa la nga jan du wa tim manang yan n wa shaga hpa mung n nga wa yang wa shaga hkat ga e shada shaga hkat ga e ngu ai wa n shaga ai da. Shi gaw galoi wa, wa wa ngu na she "E ning yan" ngu marawn dat yang mi she le lep dinggai wa mi she "Oi" nga htan ai da. "E nan gaw ya du hkra n jin i, wa sa ga le" ngu yang she "Um law ya ngai wa gaw wa nga n-ngai law" nga rai yang gaw kaja wa she hpa shi a manang yan mung nrai ai wa lep dinggai wa she majoi mi anam lahpaw wa majoi magawn hpai wa mi she yawn nda law rai yang gaw hka hprawng mung nrai kaning rai mung nmai rai yang she hkrit sai da, dai dinggai jan gaw gaida jan gaw "Ya manang jan gaw rai" ngu yang she le manang jan gaw wa sa ga ngu na hprawng na hkyen yang she manang jan hpe naw la ga bai ngu sai da. La yang she manang jan hpe gaw manang jan yan gaw wa mat ai rai sam ai gaw wa mat jang she shaloi she dai nga jang she, "E ya manang jan hpe naw la yang ndai nye baw na Tsi langai lahkawng naw hta kau ya rit manang jan hpe la let nga" lep dinggai dai wa kaja wa she Tsi kaba ba law ai lu ai hku rai re nga Lep dinggai dai wa gaw Tsi hta ya rai yang gaw shi gaw hta ya jaw ai mi sha kau sha kau re ai da. Rai yang she "Hka, nang na nyu na i" ngu yang she "Ngai gaw rawng gaw rawng ai law rai tim yu na kun n yu na kun" ngu yang she "Nang na mung yu ya gaw le" ngu yang she yu ya ai da, yu ya yang she pung ting kaw mahti waw dat yang she chyup kau sai da. Chyup kau yang she dinggai dai jan gaw si mat sai da. Si mat jang she dai dinggai a ta wa daw la lahpaw wa gun re na she mare de shana nsin she wam bang wa masai gaw shaloi she oh jahkrai kasha yan wa gaw nu galoi wa i, galoi wa wa wa nga na she la nga ai da law, la nga yang she "E nu ya wa nga nngai law" ngu wa, shang wa yang gaw kana jan gaw loi kaba sai rai kanau jan gaw naw kaji sam ai gaw "E nu n re ai nu nre ai nga, kaning na n rai na re ai le" nga yang she oh ra yan gaw kanu n re ai nga chye jang she chyinghka la kau ai hku rai re nga "Kaning re na mi nu re ai le hpa rai na nu n rai na re i, nu rai yang gaw lata shawn dat yu le i" nga kaja wa kanu a lata wa daw hpai wa re nga kanu a ta wa hpai wa ai re gaw kanu a ta shawn dat yang she rai sam ai ngu chyinghka hpaw la chyinghka hpaw la yang gaw shana gaw dai shan nau shadu ai shat ni hpa ni sha rai sai da. Dai re na kana jan gaw loi zen ai re nga she Yup mung nchye sai da, rai yang gaw "E ma yan e yup sa ga, nang nu hte arau yup ga, yup shaga nang nu hte arau yup ga" nga "Nang anu n re ai law nga tim kaning na nu n re ai law yup ga law'' nga re she kana jan hpe she "E ma e hpawt de shadu sha n-gawng tsing tawn u" bai ngu da. kaja wa n-gawng hkainu wa tsing tawn shangun yang she kana jan gaw yup n yup re, yup nga ai da, kanau jan gaw yup nga shana she kanau jan hpe wa rawt sha kau ai hku rai re nga, rawt sha yang she dai kana jan gaw hkrit sai da law hkrit yang she dai kanau jan hpe gaw sha kau jahpawt gaw shinggan gaw pru mayu wa hte kanau hpe sha kau ai gaw chye sa rai yang she kaning nchye di "E nu e shinggan she pru na ngai hkyi nyi mayu wa ai, jit ji mayu wa ai pru na ngu yang she "E n mai pru ai pru tim ngai hte pru na re" ngu rai yang she "E nu e nang n kam ai rai yang gaw ari sha pyan lang ga samit ri shawn tawn ai lang nna ngai shinggan pru na" nga kaja wa kana jan loi zen ai hku rai re nga shaloi she ri shapyan lang ga nga ri kaw samit shawn nna lang pru wa yang she samit gaw le htum kaw she jun kau tawn da na she shi gaw hprawng sai da. Htaw hprawng na she htaw nam kaw na oh hka hkaraw ntsa kaw na Shayu hpun ndung kaw she sani hpun she nga ai law sani hpun ndung kaw she dung mat sai da. Shaloi she lep dinggai dai wa gaw gang yu jang ja ja nga jang she naw nga sam nga ai ngu she nhtoi san wa tim bai n shang wa rai jang she, hkan sai da. Hpang hkan yang she htaw sani hpun kaw she hka htung makau mi rai sam ai gaw singnang kaw bai mu hpun ndung kaw bai dung nga jang she "Gar ma nang gaw nu hpe dai hpawt tim la kau shangun hpa baw rai na wa re, nu e ndai grai mu ai baw namsi sani si ndai di sha mayu na nang namsi sa di sha ai wa re" ngu ai da, shaloi she "Koi nu hpe mung di jaw yu rit'' bai ngu da. "Nu e nang sha mayu jang gaw htaw an nu ni nta shingjut kaw na ning-ri naw wa la su" ngu ai da. "Ning-ri wa la su ngai ndai achyawt di ra ai" ngu dai rai dai lep dinggai wa ning-ri bai gat la yang she kasha hpe ya "Ya nu nang namsi sha mayu yang gaw n-gup mahka u yaw" ngu ai da. Shaloi she sani si kaw aw, ning-ri matu kaw she sani si sha chyawp na she jahkrat abraw dat ai hku rai re nga kanu hpe she n-gup kaw abraw ya yang she woi, dai kawn na she sai htaw na she si htan mat na she gawt mat wa sai da. Shaloi she dai lep dinggai di agat tawn ai hpun pawt namsi pawt hku she tsamat dung rai mat reng sai gaw shaloi tsamat dung rai mat jang she "Ga ya gara hku yu mat mung nmai mat kaning nchye di sai" nga mau nga yang she Ndu wa naw e yan pru wa yang she "E wa ndu wunnawng ni e, nanhte kaw hkan nang na n-ngai law ndai nye hpun pawt hku na tsamat yawng naw gawt kau ya law" ngu ai hku rai re nga shaloi she wa ni gaw hpun pawt hku na tsamat yawng ganaw kau na she ganaw kau jang she dai yu wa lu na she wa wunawng ni kaw hkan nang mat ai dai ni du hkra wa wungnawng ni kaw hkan nang mat wa ai da. Jahkrai kasha dai gaw.
Origination date 2017-02-17
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1196
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Tu Ja : speaker
DOI 10.4225/72/598b34510bfc7
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Manang shada ga sadi dung ra ai lam (The honest friend). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1196 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b34510bfc7
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1196-A.eaf application/eaf+xml 34.7 KB
KK1-1196-A.mp3 audio/mpeg 6.21 MB 00:06:47.771
KK1-1196-A.wav audio/vnd.wav 224 MB 00:06:47.740
3 files -- 230 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found