Item details
Item ID
KK1-1164
Title Baw Tau a dinghku tsip tsip ai lam (The marriage of Bau Tau)
Description Transcription (La Ring)
Ya hkai na gaw baw tau a dinghku sut su wa na matu e sut hpring wa na matu re ai da. Lani mi na hta madu jan e "Dinghku tsip tsip ra ai masha ni gaw lu si ai hkrai re" nga jang she lani mi na nhtoi hta gaw wo dumrawng dumra ni nam sumwum ni wa nta nhku kaw shang wa pyi nmai hkra garawt bang tawn da. Shana madu wa wa yu yang gaw gara hku pyi nmai shang wa bai wa matsa yawng bai garawt shaw kau shangun da. Rai she hpang shani gaw Masha ni wo hpaga ga ai hkrai rai ma ai le masha ni" ngu yang she "Lu sut lu su wa hpa dinghku kaw lang na arung arai lakung kamai hka nhtum hka dumlum dumhkang yawng masha ni gaw hkum hkum tsup tsup rai ma ai" nga shaloi she "Rai yang gara de sa tam ai baw rai i" nga jang she "Wo kawa sharawt shanat dat yang kadang ai wa ndung yawng ai de sa ai baw re ngu i dai de sa tam ai baw re" bai ngu da. Madu jan gaw hpang shani gaw hpang shani gaw le kaja wa kawa langai mi hta sharawt tawn yang me she kadang wa ai wa hkaraw lam de wa yawng mat wa sai da. Hkaraw lam de yawn rai jang she wo ra rai sam ai ngu na she shi gaw malu masha n-gu nkang sha shachyip gun rai na she le hka zinwa kaw she wura wahpang kaw she sa de ai hku rai re yang gaw hka nhtung ni daw wakang ni galaw rai na dung nga sai da. E le ya madu jan hka sa ja "Ayi.. masha ga wa nye madu jan re wa nga nga ai" nga "Masha ga wa nye madu jan re wa nga nga ai" nga na le hka zinwa kaw sha hka nhtung ni daw, wakang ni galaw rai shachyip gun nna wa ai da. Hpang e gaw dai baw tau a dinghku tsip tsip ai lam wa nga rai nga. Masha ga nga wa dai kaw sha sa nna grai tsan dum ai gaw baw tau a masha ga sa ai nga ai re.
Origination date 2017-02-17
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1164
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Tu Ja : speaker
DOI 10.4225/72/598b33d0a430a
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Baw Tau a dinghku tsip tsip ai lam (The marriage of Bau Tau). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1164 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b33d0a430a
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1164-A.eaf application/eaf+xml 8.88 KB
KK1-1164-A.mp3 audio/mpeg 1.75 MB 00:01:55.121
KK1-1164-A.wav audio/vnd.wav 63.5 MB 00:01:55.96
3 files -- 65.2 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found