Item details
Item ID
KK1-1109
Title Maran Hpundu la a lam (A story of Maran Hpun Du La)
Description Myen maumwi hta e mana maka gumhkawng ai ndai maran hpundu la ngu ai boi mana maka lu n ga, (manipura) majan hta mung grai gasat ai dai wa gaw da moi gaw jinghpaw re ai da. Dai oh ra dabak yang kaw na re ai da shi gaw. Shi gaw kanu kawa nlu mat re na jahkrai rai mat nna nga nga re yang she asak naw kaji ai da, 10 jan ram re da, dai she le mandalay ga de na ni gaw oh ra lawu ga de na ni gaw dabak yang de e hkali hte lung nna yam bu ni hka di bu ni wa dut nna bai yu wa wa re ai da. Dai shaloi she shi gaw dai kalang mi dai yam bu ni, hka di bu ni wa dut ai hpaga num ni kaw e hpaga la ni kaw e hkan nang mat wa ai da. Hkan nang mat wa re yang she grai zet ai re da. Dai ni kaw nga nga re yang she shi gaw grai zet ai majaw myen hkawhkam wa gaw chyinghka sin na matu shi hpe san la ai da. Shi hpe san la, shi gaw grai teng man ai hte grai ding hpring ai wa re da. Hkawhkam wa gaw chyinghka sin na matu shi lit ang tawn da ai re da. Dai she shi gaw grai gumhkawng mayu ai da. Grai reng mayu retim mung hpa di retim jat wa ai lam nnga, kalang mi na gaw dai hkawhkam wang de sa ai masha langai mi e hkap gayet tawn da ai da. Hkap gayet tawn da jang she shi hpe e mara jaw na matu ngu na hkawhkam wa hpe tsun na hkawhkam wa gaw shaga san ai da. Nang hpa majaw dai hku galaw ai i ngu yang hkawhkam wa e ngai gaw grai magrau grang nna grai gumhkawng mayu ai majaw di ai re ngu tsun na aw dai re yang gaw nga na shi e hpa mara mung n jaw ai sha hpyen majan gasat ai de sa sa re na hpyen majan lam ni sharin ya re na hpang e gaw grai myenmung dan a myen hkawhkam ni a lak htak e manu mana ningtawn ai hpyen du kaba byin mat ai da. Dai gaw na na re wa yang gaw shi gaw hpa kasha re kun nre mat sa. Majan gasat ram ai majaw shi gaw (mahar bandu la boi) lu nna shi, shi a part hta gaw (mahar bandu la) hku na gumhkawng nna rai wa sai da. Shi na dai maran hpundu ngu gaw anhte wunpawng amyu sha ni hta nga ai re nga shi na amyu ni gaw nga ai. Retim shi ma naw re majaw nchye sagawn la nna dai hku re nga mat ai oh ngam nga ai. Shi maran hpundu amyu ni gaw dai hku nga tsun ma ai. Ngai hte ma hkrum ai, dai maran hpundu roi nga dai hku nan ngai asak 10 ning jan re shaloi dai majaw anhte gaw jawng lung dai ngai e tsun dan ai dai ni gaw da da re shaloi dai (mahar bandu la) ngu gaw anhte maran hpundu kasha she re gaw nga na tsun dan ai hpe na ga ai, ngut sai.
Origination date 2017-02-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1109
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Lu Htoi : speaker
DOI 10.4225/72/598b32e8dd473
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Lu Htoi (speaker), 2017. Maran Hpundu la a lam (A story of Maran Hpun Du La). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1109 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b32e8dd473
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1109-A.eaf application/eaf+xml 12.1 KB
KK1-1109-A.mp3 audio/mpeg 4.33 MB 00:04:44.264
KK1-1109-A.wav audio/vnd.wav 156 MB 00:04:44.237
3 files -- 161 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found