Item details
Item ID
KK1-1081
Title Lawze hte gumra a lam (The mule and the horse)
Description Transcription (Lu Hkawng & Gam Yung)
Rai htaw ai lawze hte gumra a lam. Moi shawng de da, la langai mi nga ai, Lani mi hta e shi gaw grai tsang ai mare kaba langai kaw gat dut sa na matu ngu na arai law hkra lawze ntsa kaw ma gumra ntsa kaw ma mara tawn re na she e hkrung lam hkawm ai da. Dai hkrung lam hkawm ai kaw she e rai nau law ai majaw aw gumra kaw mung grai law lawze kaw mung rai grai law re na shanhte ni grai dai hku re na htaw sa mat ai da. Dai myo kaba mare kaba gat dut sa na dai de grai ndu shi lam ka-ang kaw rai taw ai shaloi da nau hkrun lam nau tsang ai majaw nau ba nau li mat ai majaw dai teng hta lawze gaw nau rai nau ni gumra gumra gaw hpa gaw n rai shi ai she lawze wa mahtang she rai nau li ai majaw she dai shi na manang gumra hpe tsun ai da. E e tsawra manang e e ngai hpe e garum la rit le ngai grai ba lit ai ngai grai ndan hkawm wa sai kading kadang galau wa na zawn she nga sai lo ngu na she shi na manang gumra hpe she garum hpyi ai da lawze wa. Dai shaloi she gumra bai tsun dat ai hku nga e e n kam ai n kam ai ngai hte n seng ai ngai hte n seng ai tim ngai hte n seng ai ni hpe gaw ngai gaw lit n lu la ai tinang hte seng ai tinang lit sha la ngu na dai hku na she gumra bai tsun dat ai da, Dai ga na jang da lawze gaw grai myit n pyaw mat ai ba gaw ba pu gaw pu re ai hte she grai myit n pyaw mat na she shi kalang ta ba galau nna kalang ta e ba galau mat ai da. Dai shaloi she e dai di re zawn re ai mabyin hpe mu ai shaloi she e shi na dai shan lahkawng hpe na madu dai hpaga la langai wa gaw dai nam sa lam hpe mu ti na shi mung dai lawze kasha hpe shi gaw grai matsan dum nna sharawt la ai da, Rai tim mung gaw hpan hkrat mat ai da hpa majaw nga yang lawze kasha gaw si mat ai da. Dai majaw da dai la wa gaw da dai si mat ai lawze kasha a shi na dai lawze kasha na hpyi hpe e gawn la ti na she e shi na dai lawze wa htaw ai rai ni ma yawng hpai la ti na she gumra ntsa kaw e shi ma dai lawze hpyi shi na rai ni yawng hpe bai mara dat ai da. Gumra ntsan kaw mara ti na bang dat a shaloi she bai hkrun lam hkawm mat ai da. Bai hkrum lam hkawm mat ai shaloi she da hkrun lam gaw nau galu ai majaw she gumra wa mung ndi nda rai na she e kade li tim mung shi gaw gun hkawm mat ai da. Rai tim hkrun lam nau galu na she dai hpaga la dai la dai mung grai ba wa nna she gumra ntsa kaw bai ra di na bai jawng dat ai da. Dai shaloi gaw gumra gaw grai myit malai lu ai da, Grai myit malai lu ti na she e shi gaw yi i ndai gaw manang wa hpe e ngai jam jau nga ai aten hta n garum ai majaw ngai gaw ndai ari bai hkrum sha ai re ngu na shi ma grai myit malai ti na she e ya hpang ye galoi mung ndai ni hku na nbyin hkra gaw ngai galoi shagu manang ni hpe garum shingtau na re ngu na she gumra dai wa she e Myit malai majing myit malai kaba hte she she hkrun lam bai matut bai hkawm mat ai da.
Origination date 2017-02-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1081
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Ja Doi : speaker
DOI 10.4225/72/598b3272ad65d
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ja Doi (speaker), 2017. Lawze hte gumra a lam (The mule and the horse). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1081 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b3272ad65d
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1081-A.eaf application/eaf+xml 19.3 KB
KK1-1081-A.mp3 audio/mpeg 3.17 MB 00:03:28.195
KK1-1081-A.wav audio/vnd.wav 115 MB 00:03:28.187
3 files -- 118 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found