Item details
Item ID
KK1-1078
Title Hkanghkyi hpyi hpun ai lawze a lam (The mule who wore the skin of the lion)
Description Hhkanghkyi hpyi hpun ai lawze a lam da. Moi shawng de da lawze langai mi nga ai da. Shi gaw da hkanghkyi grai byin mayu ai da. Hpabaw na nga yang gaw da hkanghkyi dai gaw hkanghkyi ni gaw da nam maling kaw gaw da n-gun grai ja dik htum shi hpe yawng hkrit ai shi hpe n hkrit ai masha kadai n nga ai da. Dai majaw da dai lawze gaw da ngai hkanghkyi grai byin mayu ai nga nna shi dai hku na nga ai da. Hhkanghkyi byin hkra ngai gara hku na nga ra na hkanghkyi byin hkra ngai gara hku shakut ra na galoi shagu myit nna nga ai da. Dai hte da lani mi hta da shi gaw da aw shi hpe le i dai nam maling de gaw hkanghkyi hpe gaw nhkrit ai masha kadai n nga ai dai hpe chye ai majaw shi gaw aw dai chyu myit nna lani mi hta shi gaw nam maling kata hkan ni she hkan hkawm taw nga re she e hkanghkyi hpyi langai mi dai kaw hkrat taw ai hpe mu ai da. Dai shaloi gaw dai lawze kasha gaw kwi grai kabu ai grai kabu ti na she dai hkanghkyi hpyi hpe she shi na hkum ntsa kaw ra di na hpun la da dai na ngai gaw um ya ngai ndai nam maling hkan ni gaw ngai dusat ni hpe gaw ngai jahkrit sha mai sai hkanghkyi zawn zawn san nna da laga ni hpe ngai jahkrit sha na ngai ren sha mai sai nga na dai shi dai hku na myit ai da. Grai kabu mat ai da. Dai shaloi gaw shi dai hkanghkyi hpyi hpun hpun ti na she da shi gaw kwi shara shagu hkan ni na shara shagun hkan hkan ni wam hkawm dai hku na nga hkawm ai da. Dai shaloi she dai hkan ni na dusat ni hpe she shi gaw hpyi hpun um um nsen gaw n shapru ai sha dai hku sha jahkrit hkawm hkum hku jahkrit hkawm da. Ah rai tim mung ga da lani mi hta gaw da shi dai hku na jahkring hkawm ai shaloi jahkyawn langai mi hte hkrum mai da. Jahkyawn hte hkrum ai shaloi she da jahkyawn gaw da dai shan nga dai hkanghkyi hpyi hpun da ai lawze kasha hpe she shi gaw tsun dat ai da, E nang laga ni hpe jahkrit jang jahkrit jang gaw aw mai na re rai tim mung gaw ngai gaw nang na asen na ai hte pi naw ngai gaw n hkrit mat sai yaw ngai la ma ma wa she nang re n chye yan chyawm mi gaw ngai hkrit nan hkrit na re wa rai tim mung ngai nang re chye mat ai. Mi ngai n hkrit mat sai gaw ngu na tsun dat ai da. Dai shaloi she lawze gaw taw nang hpabaw na ngai hpe nhkrit ai ma ngu tsun ai da. Dai hpyi hpun da ai lawze hkanghkyi hpyi hpun da ai lawze wa gaw nang ngai hpe hpa na n hkrit ai ma ngu she nang ram anya ai lawze nang gaw hkanghkyi hpyi ma hpun da tim mung taw na nsen wa hkanghkyi n sen re ai i hkanghkyi ngu ai gaw shi hte shi hkanghkyi nsam hkanghkyi na nsen hkanghkyi salum hkanghkyi myit hte reng ai shi hte shi atsam nga ai nang gaw lawze she re ai wa kaning re na hkanghkyi mai tai na ma ngu na she da dai jahkyawn wa gaw da dai hkanghkyi hpyi hpun ai lawze kasha hpe da dai hku na tsawm di na sharing shaga dat nna shi gaw da hkanghkyi hpyi hpe e bai raw kau na shi lawze prat hku na sha shi nga mat ai da.
Origination date 2017-02-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1078
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Ja Doi : speaker
DOI 10.4225/72/598b3265eb0d1
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ja Doi (speaker), 2017. Hkanghkyi hpyi hpun ai lawze a lam (The mule who wore the skin of the lion). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1078 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b3265eb0d1
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1078-A.eaf application/eaf+xml 19.3 KB
KK1-1078-A.mp3 audio/mpeg 2.75 MB 00:03:00.479
KK1-1078-A.wav audio/vnd.wav 99.4 MB 00:03:00.459
3 files -- 102 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found