Description |
Translation (Rita Seng Mai)
The title of the story is 'A brave little boy'. Once upon a time, there was a family in a village. They didn't have any children. The wife cried almost every day because she couldn't have any children. One day, the couple petitioned the guardian spirit of the tree for a child. They went there to pray to bless them with a child. The wife told her husband, "I have heard before that childbirth brings a woman so close to death. So, let's pray to bless us with a small baby." The husband agreed with her. Then they petitioned to bless them with a small child. A few months later, the wife became pregnant. However, her pregnancy wasn't like others. She didn't need to carry the baby for 10 months. As soon as she got pregnant, she gave birth. The child was as small as a little finger. The baby was tiny and short. His parents thought the baby was small because he was still so young. They consoled themselves, "Our baby will grow taller as he gets older." But the baby didn't grow taller or bigger. He couldn't play with other kids because they might accidentally step on him. He was scared to play with them because of his size. So, he stayed home and helped with household chores instead. One day, he told his parents about his plan. Although he was now an adult, he hadn't grown any taller. He told his parents, "Mom and Dad, I will find someone who will love me." They said, "You need to earn some money too if you want a woman." He said, "Of course, I will find a job and earn some money. When I become rich, I will take care of you and provide you with a comfortable life." His parents tried to dissuade him, saying, 窶弸ou窶决e too small, my son. Don't go."
He insisted on doing as he planned. Finally, they just agreed to let him do what he wanted. They gave him a plate and a walking stick made of ivory. The mother packed some dried rations and fruits for him. Then he went out of his house. He went to the river. He used the plate as a boat and floated along the river. Later, he arrived at a village. Because of his small size, no one noticed him. He could freely go anywhere he wanted without being noticed. He arrived at the village market and was looking around the market. He was scared to be stepped on as there were many people. He tried his best to avoid the steps and toured the market. Soon, the princess arrived at the market. She rode on a royal litter, guarded by lots of servants. She walked into the market. While she was shopping, the little man sneaked into her vehicle. After shopping for a while, the princess went back to the palace, unaware of her stowaway. When she arrived at the palace, the little man secretly stepped out of the vehicle together with her. But he approached the king and gave his bow. The king found him amusing. He told the king," "Let me serve you, my king. You can order me to do anything." The king laughed out loud as he found him quite amusing. The king told him while laughing, "I won't order you to do anything. Just serve my daughter." He asked his daughter, "My princess, are you okay to let him serve you?" She said, "I am okay, Dad." Then the little man could serve the princess. He was the only one who could stay close to the princess. Only he could go into the princess's room. They became friends in a short time. One day, the princess told him that she would like to go to the island for a holiday. They went to the island together, guarded by royal servants. He also wore a mail armor and carried a needle as his sword to protect the princess. Unfortunately, a storm struck the island. Then all guards were dead due to the storm. Only the princess and the little man survived. They were washed ashore on another island, so they survived. The new island was really beautiful. There were many flowers and vines. The princess was delighted by the scenery and the flowers. Suddenly, a ghoul appeared. The ghoul didn't see the man because he was too small to notice. It told the princess, "You are my food for today! You are so beautiful to be my food." She was terrified and ran quickly. But she couldn't escape. The ghoul could catch her. She tripped and fell, and the ghoul grabbed her, ready to eat her. Then the little man leaped from the princess's hand and declared, "If you want to eat her, you will need to fight me first! I will protect her from any enemy!" The ghoul was laughing out loud after hearing what he said. The ghoul laughed mockingly and sneered, 窶弸ou窶决e just a little boy! You wouldn't even make one bite!"
He said, "Let's see! Come on!" Then it just swallowed him in one gulp. The little man had his needle with him when being swallowed. He was attacking the ghoul's belly with his needle from inside. At last, he could penetrate the ghoul's belly and go out of it. He and the princess were on the island for a few more days. Meanwhile, the king was searching for them days and nights. While they were staying at the ghoul's house on the island, they discovered two magical pills. One pill could make a person bigger and taller, while the other would make them smaller. The princess gave the little man the pill to make him bigger. Then he surprisingly transformed into a tall and big man. He was handsome too. They both were 18 years old. Later, the king found them and let them marry. They lived happily ever after with their families.
Transcription (Lu Awng)
Ya ngai tsun na maumwi a gabaw gaw masha kaji tim gai gwi ai masha a lam re. Moi shawng de da mare langai mi kaw she madu jan yen madu wa nga ai da. Dai shan 2 yen gaw da ma mung n lu ai da. Grai num wa gaw shani shanang hkrap ai da. Hkrap re shaloi she shan 2 yen gaw dai hpun langai na nat ni kaw sa hpyi ai da. An 2 yen a ma shangai na ma lu na matu kyu hpyi ga ngu sa wa na dai hpun langai kaw na dai kaw kyu sa hpyi ai da. Kyu sa hpyi re shaloi dai hku tsun ai da, num wa gaw an 2 yen da ndai kaw ma hpyi ai re yang num ni gaw ma shangai yang asak hte ni ai majaw hkrit ra ai. Dai majaw ma kachyi sha law shangai na matu kyu hpyi ga ngu da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she a la wa mung um mai ai le, an 2 yen ma mung lu ra ai majaw ngu na dai hku tsun na dai hku ma kachyi sha law lu u ga ngu hpyi ai da. Kachyi sha lu u ga ngu hpyi ai shaloi she shan 2 gaw grai kachyi mi shata hku na wa shaloi she ma gun wa sai da. Ma gun wa ai ma dai gaw masha ni na zawn re shata hku shata 10 daram hte shangai ai nre ai da. Dai shaloi nan kan kachyi mi sha tit na dai shaloi shangai ai da. Shangai mat na she lu shangai mat na she shi gaw yung nu sha ram law ai da. Katun sha law da, kaji ma grai kaji ai da. Shi gaw shi nu ni gaw kaji na naw re na re ngu da. Ya kaba yang kaba na wa yang kaba wa na re ngu shadu da ai da retim ma dai gaw n kaba wa ai da. Shi gaw masha mare kaw na ma ni hte mung n lu gasup ai da. Shi gaw nau kaji na mare kaw na ma ni hte gasup yang shi hpe kabye kau na hkrit na shi gaw n gwi gasup ai da. N gwi gasup na she nta kaw sha nga ai da, shi nu shi wa na rai ni hkrut ya, shat ni shadu re na atsawm sha nga ai da. A tsawm sha nga re shaloi shi gaw shi nu shi wa hpe tsun ai da. Shi mung shabrang wa re she dai shi na (ayoi) gaw dai sha re da, galoi ma n galai ai da. Re na she anu yen awa e ngai num tam na ngu da. Num tam na ngu na she nang gumhpraw mung tam ra ai ngu da, shi gaw gumhpraw mung tam na grai sahte ai shaloi nu yen wa hpe shaga la na ngu tsun ai. Dai hku tsun ai shaloi nang grai kaji ai gaw nmai ai gaw ngu tsun ai da. Retim ma dai gaw kade tsun tim nhkraw ai da. Kade tsun n hkraw na kanu yen kawa mung um ngu kau na shi hpe shat ban langai hte dai duk langai magwi na duk langai jaw dat ai da. Duk langai jaw dat na she shi mung dai n hpye ni hpye la, shi nu gaw shi e muk ni jaw dat. Muk jahkraw shat jahkraw ni makai dat ya, namsi ni grai law hkra bang dat ya re na she wa sa dat ai da. Dai hka kaw du hkra sa dat ai da. Dai shaloi shi gaw shat ban dai hpe sanghpaw li shatai na she duk dai hte sanghpaw li shap ai shatai na she gawt ai da. Gawt na shi mung hka hku yu mat she mare langai kaw du sai da. Dai kaw she hkawhkam mungdan nga ai da, shi gaw dai hkan yu ai da, shi hpe kadai mung n mu ai nau kaji ai majaw kadai nmu ai majaw shi kam ai hku mai hkawm ai da. Hkawm re shaloi gat du sai da, gat du re shaloi she shi gat ni hpe hkan yu hkawm ai da, shi hkan yu hkawm shi e kadai mung nmu. Masha ni kabye na mung masha gaw grai law ai majaw kabye na mung hkrit. Retim shi gaw dai hku sha masha ni e koi na hkawm hkawm ai da. Hkawm na she hkring mi na ten hta gaw hkawhkam kasha sa wa ai da. A num wa dai kawa (wawyin) hte sa wa da, (asauk) ni mung lawm re na sin ai ni mung lawm na shi hpe jahkrat dat ai da. Dai kaw jahkrat na she dai num wa mung yu ai da. Yu ai shaloi she gat ni hkan mari hkawm re taw shaloi she shi mung gat kata shang mat ai da. Shang mat na she dai makoi taw ai da, dai wawyin kaw shang mat na makoi taw she yahking hkawhkam kasha wa mung shang na nta bai wa ai da. Shi na hkawhkam mungdan de bai wa ai shaloi she shi wa shaloi she dai wa num wa mintami wa dai num wa pru ai hte shi mung pru ai da. Pru na she hkawhkam wa hpe she hkunga sa jaw ai da, sa jaw ai shaloi hkawhkam wa mung ra sha na mani ai da. Ngai hpe da masha kaji wa tsun ai da. Ngai hpe da hkawhkam wa na shangun ma shatai ya rit ngu tsun ai da. Hkawhkam wa shangun mayu ai shangun u ngu tsun ai da. Dai shaloi hkawhkam wa a gying mani ai da, mani na she masha ni agying mani ai da. Nau kaji na majaw mani na she ngai nang hpe ngai laga n shangun sai ngu da. Nye kasha na makau hkan nga na tai u ngu da, shaloi kasha mung e mung san ai da. Nang ra ai i shi hpe, shi hpe nang na makau kaw nga shangu na ra ai i ngu da, ra ai ngu ma wa mung dai hku tsun a num wa mung dai hku tsun na she, galoi mung da dai masha kaji wa she dai gara sa tim sa ai da, dai hkawhkam num wa na kasha hkawhkam kasha na gawk de kadai nlu shang ai da dai la wa sha lu shang ai da. Shi sha lu shang na she shan 2 manang zawn nga ai da, manang zawn nga grai pyaw she lani mi na aten hta hkawhkam wa na kasha gaw (chun) langai de (pyawpoisar) sa na ngu da. Majoi pyaw hkawm na ngu na shi na (asunk) ni hte sa ai da, yawng sa na she dai masha kaji wa mung lawm ai da, dai wa mung lawm na she shi mung dai shangun ai baw hkawhkam wang na palawng ni hpun hkrak n htu mung, nhtu gaw shi na samyit re, dai mung lang re na sa ai da. Sa dai wa na hpang kaw hkan nang re shaloi she shanhte gaw da n bung laru wa ai da. Nbung laru wa na yawng dai kaw na (asunk) ni yawng si mat ma ai da. Yawng si mat shan 2 sha lawt ai da, shan 2 gaw hpun langai kaw wa chya taw na dai (chun) langai kaw du ai da, shan 2 rau bai sa wa dai kaw du ai shaloi dai kaw grai tsawm ai da. Nampan hpun ni ma grai ru re na ma dai mung num sha dai mung grai pyaw ai da. Grai pyaw na dai hkan ne hkawm taw re shaloi da dai kaw na masha kaba masha shan sha ai dai wa bai pru wa ai da. Ya nan 2 yen gaw nang gaw dai wa gaw nau kaji na dai wa hpe nmu ai da. Dai la kaji dai wa hpe nmu na she nang gaw nye na shat tai sai ngu da. Nye na shat tai sai, ngai sha na shat mung grai tsawm ai wa i ngu da. Grai tsawm ai i ngu tsun na dai num sha wa mung hprawng she hprawng da, hprawng she hprawng tim n lawt ai da. Re na dep kau sai da. Galau taw na dep kau ai shaloi sha hkyen ai she dai wa na num wa na lahpa kaw nga taw ai yu na she nang da hkawhkam wa na kasha e sha na re yang ngai hpe shawng sat na sha u ngu da. Ngai gaw shi na shangun ma re da, shi hpe asak hte makawp na re ngu da. Dai masha shan sha ai dai wa mani kau ya ai da. Nang san re wa i nye na wa kaw pa chya taw na san re wa. Dai hku tsun ai shaloi she wa kaw chya taw na san re wa ngu tsun ai shaloi she chyam yu le ngu da, dai shaloi she shi mung hta na ma-ut kau ai da. Ma-ut kau na shang na shi mung samyit lang mat ai da. Samyit lang mat na she kan hkan na pu ni hpe yawng galun kau ya na she dai masha shan sha ai dai wa mung machyi na a hkying gaw dai kan hku samyit hte achyaw na baw pru mat ai da. Baw pru wa na she dai shan 2 yen gaw dai shanhte na dai kaw na balu wa na nta kaw nga re na hpang e gaw shi wa ni bai hkan tam ai da. Hkawhkam ni hpe i shi kasha nwa ai nga na hkan tam re shaloi dai (chyun) de bai du na shi kasha hpe woi mat na she dai masha kaji mung dai kaw nga ai shaloi she dai masha shan sha ai wa na nta kaw she kaji ai tsi hte kaba ai tsi nga ai da shi tsi lu na hku nga. Re na she kaba tsi hpe dai masha kaji hpe sha shangun ai da. Lu shangun re shaloi she lu shangun ai shaloi masha kaji wa mung grai galu mat ai da. 18 ning re dai num wa hte asak maren re na she dai la wa mung grai tsawm ai da. Hkawhkam wa gaw da shan 2 hpe hkungran kau ya na a ngwi a pyaw sha nga mat ai da, shi kanu ni hpe mung shaga la na atsawm sha nga mat ai da. |