Item details
Item ID
KK1-1021
Title Majap a lam (The hot pepper)
Description Ya ngai tsun na mauwmi a gabaw gaw moi majap gaw kaning re nsam hte ya na namchyim ni namchyim hpe nsam ni a gara hku shai mat ai lam hpe tsun mayu ai hku re. Moi shawng de da mare kaba langai mi hta shanhte ndai mare hta gaw da majap ngu gaw nga timmung da majap na namchyim ahkyeng ni, atsit nsam ni nnga ai hku re. Dai shaloi da shinggyin masha ni hku na dai mare kaw na masha ni gaw dwi hpa lu ai, sau hpa lu ai, hkri hpa lu ai, retim mung da jap hpa ngu hpe gaw nlu ai da. Dai majaw da shanhte ni gaw da masha ngu gaw dwi ai sha nau n mai sha ai. Dwi ai sha sha yang wa latung sha wa ai hku hkri ai ma nau nmai sa ai, hkri ai sha sha yang kan pu sin de hkra wa ai. Dai di jap ai ngu ma sha ya ra ai, dai ngwi pyaw hkam kaja hka le i, ngwi pyaw hkam kaja hkra amyu myu sha ya ra ai. Majap ngu hpe ma nau nmai sha ai. Amyu myu i dwi hpa sau hpa ni yawng hkrum tsup di sha ya ra ai, dai majaw shanhte na mare kaw gaw da n hkam kaja ai masha grai nga ai da, hpa na i nga jang jap ai namchyim hpe nlu ai majaw re ai da. Dai mare a mying gaw ngwi pyaw u ga nga mying re ai da. Shanhte na ndai mare gaw da mare mying hte shanhte na mare gaw kachyi mi pyi n htap htuk ai shanhte na ndai mare a mying gaw ngwi pyaw u ga, shanhte bai hkam sha taw ai gaw n ngwi pyaw ai. Machyi makaw sha re taw nga ai, dai majaw ndai i ndai shanhte na mare mying hpe galai na ngu yang n ngwi n pyaw u ga ngu bai nmai. Ngwi pyaw u ga ndai n galai ai sha ndai ngwi pyaw u nga hte maren anhte ngwi pyaw hkra galaw na ngu na dai hku myit daw dan ai. Retim mung dai majap ngu gaw i jap ai wa nnga taw nga. N nga ai majaw shanhte gaw gara hku di ai i nga yang hkri hpa hte sau hpa hpe gayau ai. Gayau ai i amyu myu galaw chyam yu i, hkri hpa hte sau hpa galaw, hkri hpa hte dwi hpa galaw retim mung jap ai wa gaw n nga taw nga ai. Dai jap ai ni jap ai wa nlu taw ai majaw shanhte grai myitru ai da. Grai myit ru ai shaloi i dai la langai gaw tsun na hku nga gai mare masha ni e anhte hku na nanhte kaw lu malu namlaw namlap ni yawng hpe gun sa wa rit. ngai ma ngai kaw lu malu yawng hpe gun sa wa na ndai hpe yawng gayau na jap ai kun i shawng galaw chyam yu ga ngu tsun ai. Retim nmai byin ai shaloi i la dai gaw grai myit htum ai. Grai myit daw ai le i, myit daw ai hte anhte ndai mare gaw i ndai mare kaw wa ndai ram tim byin taw ai wa a jap ai gaw galoi she lu na ngai si yang she nlu na i, grai myit daw na shi na yup mang kaw hpa baw yup mang mang ai i nga jang ndai shi na yup mang kaw i shi hkai dat ai hpun langai mi wa tu wa ai. Pru wa na kachyi mi kaji ai shaloi gaw atsit re na kaba wa shaloi ahkyeng re wa ai dai hpe shi hpa baw rai ngu myit ai. Retim mung shi na ndai atum wa hpa baw atum re hpa baw re shi atsawm matsing da ai. Kaning re ai i kaning re ai baw kun, pa ai kun, htat ai kun. Pa ai kun htat a kun kaji ai kun dai ni yawng hpe atsawm di matsing da ai. Tim shi gaw san ai i dai kaw grai byin ai brangtai ngu gaw i shi na ndai na jawng jawng ai hte hpaji ma grai rawng ai i hpaji grai rawng ai, gai ngai tsun na nang hpe ngai tsun na. Hpun langai mi re ai, kachyi naw kaji ai shaloi gaw ndai tsit na kaba yang gaw kaba yang gaw hkyeng ai ndai gaw hpa baw hpun rai ngu san ai. Tsun ai i ndai gaw sang hpaw hpun re, lamung hpun re, amyu myu tsun ai, n jaw taw nga ai. Hpang e i dai kaw na dai brangtai na kaba htum wa tsun ai, ndai gaw wa hkum si hpun re hpa na i nga yang wa hku si ngu gaw kaji yang tsit na kaba yang hkyeng ai ngu tsun ai hku nga. Shi gaw wa hkum si shadu ai, aw dai hku nga yang gaw wa hkum si gaw ndai jap ai namchyim nga nga ai ngu na wa hkum si hpe hkai ai, mungkan ting i mungkan ting ngu gaw shanhte na mare ting hkum si hpe hkai ai, hkai ai shaloi i bai chyim dat yu ai shaloi hkum si gaw jap ai namchyim hpe n lu ai. Hkum si gaw jap ai namchyim hpe nlu ai shanhte ni gaw sum mat ai. Dai shaning sum mat ai i. Bai myit ai, dai amyu myu myit ai, kaga mare kaw na numsha ni hte lasha ni hpe san ai, masha yawng hpe san ai, sagya wa ni yawng hpe san ai i. Sagya wa ndai gaw hpa baw rai yanwg san ai kadai mung n chye htai ai. Kadai mung nchye htai na ma kasha langai gaw kachyi sha law ma kasha langai gaw bawnu shi gaw bawnu grai ram ai. Retim shi hpe gaw san ai shaloi shi hpe n shalawm ai. Ndai ram kaji ai ma wa ya nga yang ga chye shaga hpang ai hpe kadai n san ai. Shi gaw hpa na chye na ya asak 100, 200 pyi nchye ai shi hpa na chye na nsan ai. Lani mi hta ma dai hpe ma dai gaw hka htung ntsa hka htung kaw galau bang ai majaw shi hpe i dai kaw na mare masha ni sa hkye la ai shaloi hpa baw tsun ai i nga yang a nu ngai le majap sha hkrup ai sa ngu tsun ai da. Majap sha hkrup, ma majap ngu gaw hpa baw rai nga, majap ngu gaw grai jap ai hpe majap ngu tsun ai ngu da. Shaloi ma sha hkrup ai dai gaw taw ngu she kasha gaw mahtwi dan ai nang gaw ndai re ngu tsun ai da. Ma ndai gara kaw na lu ai rai ngu ma ndai hka htung kaw di hkrat ai shaloi ma di hkrat ai nre, ma kaw ndai grai hkyeng ai n sam hpe mu na ma gaw shang shaw la ai she re ngu tsun ai. Ndai i ndai majap tsi tum ndai tum hpe shanhte hkai ai i, bawng ai, dai kaw na majap hpe grai ra ai i, dai la mung tsun ai da. Ya ngai hkai dat ai ndai gaw ma ndai sha hkrup ai ndai gaw majap nga i, ndai amying hte rau jap jap re re, ndai re yang gaw anhte na ndai mare sha nre sha, kaga mare hkan e mung majap hpe shabra na ni tsun ai da. Retim mung hpang e hkai hkai re yang kaji yang gaw i atsit re da, la dai yup mang mang ai hte maren, atsit re na kaba wa yang gaw ahkyeng re ai da. Dai shaloi shanhte sha chyam yu ai shaloi da jap ai hpe jap ai namchyim hpe lu ai da. Dai kaw na majap ngu gaw ya du hkra nga ai da. Ngut na she majap ndai a kaji yang gaw hpyen la la, kaba jang gaw hpungki tai nga ndai ga shagawp ma ndai majap ma nga ai ngu hpe ndai maumwi ndai majap a maumwi hpe ndai shara kaw hpum dim dat n ngai law.
Origination date 2017-02-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1021
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Lu Lu Awng : speaker
DOI 10.4225/72/5989e8747e260
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017. Majap a lam (The hot pepper). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1021 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e8747e260
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1021-A.eaf application/eaf+xml 25.4 KB
KK1-1021-A.mp3 audio/mpeg 5.84 MB 00:06:23.399
KK1-1021-A.wav audio/vnd.wav 211 MB 00:06:23.386
3 files -- 217 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found