Item details
Item ID
KK1-0943
Title Gwi hte u hpa majaw n htuk ai lam (Why dogs and chickens are on bad terms with each other)
Description Transcription (La Ring)
Ya ngai tsun na maumwi a ga baw gaw e gwi hte u nhpabaw hpabaw a majaw nhtuk ai lam re ai. Moi shawng de da mare langai mi hta agwi hte u nga ai. Gwi hte dai shan hkawng gaw nta gayep ai. Nta gayep ai dai nta gayep ai hta i moi dai nta ni gaw nta ni gaw gayep gayep gayep hkra nga ai da. Gayep gayep sha nga ai majaw da dai mare hpe pyi nta ni grai gayep ai majaw da gayep mare ngu na shaga ma ai da. Mau hpa ma re ai hpa na i nga yang nta dai ram gayep taw ai hkai sun ni gaw gara kaw hkai sha na tim shanhte ni gaw da ndai hku sha gayep gayep nga timung grai hku na pawt sindawng hkat ai nnga ai. Gwi hte nyau nga tim grai naw htuk ai aten re ai da. E gwi hte yu nga tim naw htuk ai nyau hte yu nga tim naw htuk ai aten re ai da. Dai shaloi da dai u gaw da gwi hpe shaga ai da. "E gwi e nang anhte nta kyu hpyi sa wa rit le" ngu tsun ai da. "Nhpabaw na sa wa ra na ma ngai anhte zawn zawn gwi ni hpe kadai wa shat wa e atsawm di nhkyen jaw taw nga ai ngai hpe pyi nhtang hku gayet dat na" nga jang "Ntsang ra ai ntsang ra ai ngai lu hkra jaw sha na" ngu da. "E nang na ga sadi hte nang yaw" nga jang "E law e law ngai jaw sha na" ngu tsun ai da. Rai jang gaw i poi ma ngut wa sai da gwi gaw la jin wa sai da "Ngai wa sai yaw nang ngai hpe masu sha ai" ngu yang "Um nang hpe ngai lu hkra jaw sha na" ngu tsun ai da. Dan ngu na dai u dai gaw da shi na ndai lagaw hte shi na ndai e wora baw le ndai e shi na ndai lagaw hte shi na pyen ai baw ndai shi na pyen ai baw singkaw hte pyen na shi gaw shanhte shadu da ai shat dai kaw shi na lagaw hte i dai singkaw ni hte sa hkra dat ai i sa gayet dat ai. Dai shaloi dai gaw ntsawm mat sai le dai hka shat ni gaw ntsawm mat na she i "Ah la ndai ni ntsawm mat sai ndai si htu ni ma ntsawm mat sai shat ma ntsawm mat sai ndai dai majaw ndai hpe gaw gwi shat jaw kau ra sai" ngu na dai hpe yawng hpe e gayau kau na kabai kau ai. Kabai kau ai shaloi gaw i gwi gaw lu sha sai gwi gaw sha na i "Grai chyeju kaba sai yaw" ngu na tsun ai da. Grai chyeju kaba sai yaw ngu tsun ai shaloi gaw i shanhte gaw "E mai ai e nang ma ngai hpe i karum u. Nang ma ngai hpe ngai ahkyak yang nang ma ngai hpe karum u yaw. Nang ya na hku i shat sha taw mayu shaloi pyi ngai karum ai majaw nang ma ngai hpe karum u ngu" tsun da ai. "Mai ai nang hpabaw galaw timung ngai gaw karum na" ngu tsun ai da. Dai shaloi da lani mina aten hta da dai dai wa gaw lani mi na aten hta da dai u gaw da u hte da dai gwi gaw da sumtsaw tai mat ai da. Sumtsaw tai mat ai shaloi da ndai gwi gaw da dai u dai hpe ta chyawp jaw da ai da. Ta chyawp jaw da rai she dai ta chyawp chyawp sai da. Ta chyawp chyawp re shaloi gaw i dai u dai na kawa gaw hpabaw tsun ai i nga yang da "Nang da gwi hte gaw nmai la hkat ai yaw da. Anhte na u labau hta da u hte gwi la hkat ai ngu ai labau nnga ai. Dai majaw da nang ma da u la hpe sha bai mai la ai" ngu tsun ai da. U la hpe sha bai mai la ai ngu na u la hte bai jaw sha ai da. U la rau jaw sha ai grai nra ai raitim mung la hkat ra ai da. Moi gaw da i kawa ni na kanu kawa ni na ga hpe nmai lale ai da. Dai lale ai wa hpe gaw da tinang na kasha nrai sai ngu na shat shadu na ndai moi gaw tinang na kasha nrai sai ngu tsun mayu yang shat shadu nna she ndai shat hpe she lahpaw kaw atsawm di kanyup da na she daw kau ra ai daw kau ra ai i. Masha yawng na shawng kaw ndai daw kau yang she "Ndai hpe gaw ngai na kasha nrai sai shi hpe gaw ngai nchye sai" ngu hku nga ndai daw madun kau sai. Ndai daw madun kau sai ngu hpe dan rai jang i ngai na kasha nrai sai ngu na dai hku shi hpami byin byin matsan tim lu su tim ngai gaw ngai na kasha ngu ai hku na ngai n-yin la sai ngu ai dai hpe madun ai ga re. E lama na nang gaw ngai tsun ai hku nang gaw ngai tsun ai hku nhkap la ai nga na shat shadu nu shat shadu nu shat shadu nu ngu tsun ai da i. Dai shaloi gaw da u dai mung da kawa hpe hkrit ai majaw da dai u la dai rau la hkat mat sai. U la rau la hkat mat re shaloi gaw i dai gwi dai gaw i grai myit ru ai da. Grai myit ru na i e dai na u la dai gaw tsun ai da shi hpe tsun ai da "Nang gaw ngai na madu jan rai sai majaw nang hpe na na gwi sumtsaw dai jaw da ai dai ta chyawp hpe nang kabai kau nu" ngu tsun ai da. "Kabai kau nu" ngu tsun yang "Nkabai ai" ngu tsun ai da tim dai kawa ni gaw i kawa ni hpe tsun dan jang kawa ni gaw dai ta chyawp hpe raw kabai kau ya ai da. Raw kabai kau ya ai da. Dai kaw na dai ta chyawp hpe gaw da gwi dai mu ai da. Gwi dai mu na "Aw aw nang gaw ngai nang hpe tsawra ai daram nang ngai hpe ntsawra nga a hka" ngu myit la na i nang hpe gaw ngai galoi tim ngai hkan gawa na hkan sat na" dai hku myit na i dai hku myit ai da. Rai ngut na she da ya u ni shat sha yang da ndai shi na ndai n-gup hte i ga hpe ndai hku ndai hku ahkrai ai ngu gaw da ta chyawp tam ai re ai da. "Ngai na ngai na sumtsaw moi ngai hpe jaw da ai na gwi dai jaw da ai ta chyawp dai gaw ya kanang du taw ai kun" ngu na tam ai da. E tam ai da tam na she ya du hkra tim mung ya prat kaw tim mung da ndai hku u ni gaw shat sha yang ga hpe ahpre ahpre ahpre na sha ai re. Ngut na she gwi ni hku na ma u ni hpe mu jang hkan htim ai hkan gawa ai u ni hku na ma hprawng ai. Rai na she u ni nhpabaw na u ni na na gaw nhpabaw na kachyi sha law mat ai i nga yang da ndai hku shan lahkawng gaw e u ni gaw naw ra timung da e dai agwi gaw nra sai re majaw da dai gwi dai na i ndai ndai dai gwi dai gaw "Ngai hpe hpabaw bai tsun na" ngu ai hpabaw bai tsun na ngu ai ndai hte hpe madat madat rai yang gaw na gaw i kaba kaw na i hpa mung nna ai majaw i hpa nna ai majaw dai gwi na dai shiga ni hpa nna ai majaw le hte le na mung kaji kaji kaji rai mat ai da. Ngut na she da gwi hte gwi hte u gaw da gwi gaw hpa na u hpe gawa sha ai rai ngu jang da sadi ndung ai majaw da. Gwi ngu ai gaw da sadi grai dung ai e amyu re ai da. Ya anhte rem da ai gwi raitim i nta hpe sin ya ai. Lagut shang yang e ndai hku ngoi ai le i dai hpe gwi gaw da moi nga tim ya nga tim sadi gaw grai dung ai da. U ni sadi ndung ai nre ai da raitim mung da u ni gaw hkrit ai da. U ni gaw tinang na ga madat ai da. Dai majaw da u hte gwi gaw da nhtuk mat ai gaw da ndai a majaw re ai da. Dai gwi mung um hpabaw ngu na i gwi mung dai num shi na shi jaw da ai ta chyawp hpe kabai kau ya ai majaw re ai. Ngut na she ndai u na kaji mat ai mung shi na shiga hpe madat madat madat re majaw i "Shi ngai hpe gara hku bai nga mat sadawng shi ngai hpe ntsawra sai kun shii ngai hpe bai gara hku htim na kun" nga dai hpe she shi hku na myit na ma ndai hku re ai ngu ndai maumwi gaw ndai kaw jahtum dat nngai law.
Origination date 2017-02-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0943
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Lu Lu Awng : speaker
DOI 10.4225/72/5989e72225fed
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017. Gwi hte u hpa majaw n htuk ai lam (Why dogs and chickens are on bad terms with each other). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0943 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e72225fed
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0943-A.eaf application/eaf+xml 31.6 KB
KK1-0943-A.mp3 audio/mpeg 5.83 MB 00:06:22.850
KK1-0943-A.wav audio/vnd.wav 211 MB 00:06:22.822
3 files -- 216 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found