Item details
Item ID
KK1-0912
Title Ma lahkawng a lam (The two kids)
Description Moi shawng de da mare langai mi kaw nga ai madu jan yen madu la gaw ma 2 shangai ai da. Magam hte manaw re ai da, magam wa na mying gaw Zau Mun ngu re da, manaw wa na mying gaw Naw Lawn ngu ai re da. Dai Naw Lawn ngu wa gaw sun yi galaw da, yi hkyen rai jinghpaw ni na yi hkyen ai 12ning gayin bat hkyen ai dai shi hkyen hkyen re shaloi dai hka kaba law nga ai makau kaw hkyen hkrup ai da. Dai kaw hkyen re jang she dai hka kaba law ai kaw hkyen taw nga ai shaloi masha langai mi pru wa re na she manang wa nang shat n kaw si ai i ngu na sa wa ai da, ngai shat kawsi ai ngai e shat jaw sha myit ngu na tsun ai da. Dai Naw Lawn gaw hpa nchye jaw sha na bapa ju jaw dat ai da. Hum ndai grai mu nga le ngu da, ndai na mying hpa baw rai ngu na san ai da, ndai na mying hpa baw re na ngu san ai, dai shaloi bapa re ngu na tsun dan ai da. Ngai kachyi mi naw kawsi kawsi nga lama ma naw galaw jaw u le ngu yang dai Naw Lawn gaw hpa nchye galaw jaw re jang she dai Naw Lawn gaw jap htu htu re na shat rau jaw sha ai da. N dai na mying hpa baw rai ngu yang japhtu hte shat re yaw ngu da, nang japhtu hte shat pa n chye ai masha, nang gaw masha gaw re i, ngai gaw sumtsan de na sa wa ai, ndai ga na malu masha hpang nchye ai ngu na tsun ai da. Dai shaloi she nchye ai ngu na tsun jang she dai baren masha tai da ai dai baren wa gaw tsun ai da. Tsun ai da dai nang nye nta nchye mayu ai i ngu na san ai, chye mayu le ngu da, oh grai tsan ai law nang hpa chye di lachyum n pru hkum chye mayu sa ngu na sha bai dai hku sha bai (hpyauk) kau ai da. Dai hku sha bai shamat kau ai da, shamat kau re na she dai shi gaw oh de hkawm mat ai da, hkawm mat re shaloi kade nna re hte mat mat mat ai da. Mat mat ai Naw Lawn gaw myi kanun na bai yu yang mung bai nmu mat. Aw ngai jahkring mi gan yu shut kau ai re nga ngu hku na jahkring mi gan yu shut kau ai re nga ngu na shi dai hku myit la re na she shi nga taw nga sai da. Dai baren masha tai masu su ai wa gaw bai sa wa sai da, bai sa wa re na ngai shat kawsi ai hpa nnga ai i ngu yang hpa nnga ai yahte na baw bapa sha nga ai dai baw tim ju jaw ngu da. Ju jaw sai da, bapa ju jaw re na she sha re na she yahte na baw japhtu nga i, hpa baw nga i e japhtu hte shat dai ma galaw jaw ngu na galaw jaw ai da. Galaw jaw re na she ngai na mying gaw ngu na tsun ai da baren wa gaw Brang Dut nre law, Brang Dut re ngu na tsun ai da. Brang Dut re ngu na tsun re jang she dai baren wa gaw tsun ai da, ngai gaw ngai e shangai ai shaloi hka kaba ai, hka kaba re na marang ni ma htu, mu ma gung re majaw gaw ngai hpang dai hku ngu na shamying da ai re ngu na tsun ai da. Tsun re shaloi she dai Naw Lawn gaw tsun ai da, nang galoi shangai ai rai ngu yang baren wa gaw shi na shangai nhtoi teng ai hpang ntsun dan ai sha masu na tsun ai da. Dai Naw Lawn rau re shaning kaw tsun re na she dai hku sha tsun ai da. Naw Lawn rau rau re shaning kaw tsun re jang aw Naw Lawn gaw tsun ai da aw nang ngai rau re nga ngu da, na nu yen na wa na mying hpa baw rai ngu yang dai baren wa gaw shi nu yen shi wa mung nnga re na she hpa n chye tsun dan, ngai gaw jahkrai re ngu na tsun ai da. Jahkrai re ngu na tsun re na nang rau ngai manang re mat sai i ngu na shan yen 2 gaw ta shakram hkat re na dai kaw na shan yen 2 hku hkau masa lam nga mat sai da. Naw Lawn gaw shi na sun kaw hkainu hkai taw nga da, hkai taw nga re shaloi baren wa gaw bai sa wa sai da. Ngai dai ni nang hpang teng teng tsun na ngu da, dai ni nang hpang teng teng tsun na, ngai gaw baren langai re nga hte rau, kalang ta baren tai na dai hku tsap dan ai shaloi Naw Lawn gaw mau mat re na pawt jang mung shi e sha na rai re na kaning n chye di mat na she aw nang gaw baren re i dai hku bai tsun kau na she, re le nga na masha bai tai na, nang gara hka kaw nga ai rai ngu yang, dai sun makau na hka kaw nga ai ngu na tsun dan ai da. Na nu na wa nnga ai i ngu yang, nnga sai ngu da, ngai gaw tsun ga nga yang ngai gaw grai hkyik hkam ai nta kaw nga ai ngu na tsun dan yang she nang na nta kaw hpa baw hpa baw nga ai ngu yang, ja sut gan ni ma nga ai ngu da. Ja sut gan ni ma nga ai ngu tsun re jang she nang e ja sut gan la wa ya na le ngu yang hkum la wa ya, hkum la wa ya ngu da, shi gaw na ga na hku nga, baren ni dai hpan ni jaw ai sut gan la yang shanhte ni gaw matut makai ai lam bai nnga jang hkan kawa ai nga dai maumwi na da na hku nga. Dai majaw shi gaw nla ai da, nla re na she shi gaw grai hkrit mat sai da. Myit kaw na duk duk duk nga na grai hkrit mat re na she shi gaw tsun ai da, shi hpu hpe ahpu ngai baren rau hkum ai le dai baren ngai hpang ngai rau manang masat ma galaw ngut sai retim shi baren re ngai chye mat ai hpang ngai shi rau nkam hkau mat sai ngu na tsun ai shaloi shi hpu gaw tsun ai da, shi kaw manu dan ai rai hpa baw nga ai rai ngu yang shi na du kaw gali da ai lung seng dai gaw ngu da kaba ai ngu da, htum mun ram kaba ai lungseng kaba law gali da ai ngu da. Dai lungseng dai hpang nan nang hpyi u, dai shaloi re yang shi nang hpang n ju mat na shi nang hpang dai hku kabai kau da na shi na shara de bai wa mat na ra ai ngu yang, mai sa ahpu ngu sai da, hpang shani shi gaw hkainu hkai ngut na bakhkri si bai hkai taw nga re shaloi baren wa du wa sai da. Du wa re na she e hkau wa nang hpa baw ra ai rai, hpyi kaja ngai n masu ai ngai jaw na ngu na tsun ai da, shi gaw shi myit da ai rau hkrak re mat ai majaw shi gaw tsun ai da. Nang na dai kaw gali da ai lungseng dai jaw ngu yang baren wa gaw mau mat sai da. Mau mat re na ndai gaw ngai na asak re ngu da, ngai shangai wa ai hte lawm wa ai ndai re, ngai na ndai nnga mat jang gaw ngai na hpung dagu ni mung nja mat sai ngai gaw lapu zawn zawn nga ra mat sana, baren prat kaw na lapu prat de yu ra sana dai majaw ndai ngai na ndai gaw hkum hpyi la ya rit ngu tsun ai shaloi ngai ndai she ra ai ngu na tsun ai da. Nang ndai hpe n jaw yang nang rau ngai manang nrai sai ngu tsun re jang dai baren wa mung kaning hku n chye di re na shi hka de sha shang mat re na 3 ya 3 na du ai shaloi yup mang jaw sai da, Naw Lawn nang gaw ngai na myit hpang chyam ai nang gaw ngai ra dik htum rai hpang nang hpyi ai nang gaw ngai hpang hku hkau masa lam nang ntawn ai. Nang agam ma n chye ai agam ai dai majaw nang rau ngai dai na kaw na nang rau ngai manang nre sai yaw ngu na yup mang jaw kau da ai da. Dai majaw ngai tsun mayu ai gaw masha wa ra dik htum ai rai hpang n mai hpyi ai, hpyi jang gaw dai wa gaw jaw na ma nre, retim shi rau nang na lapran kaw na hku hkau masa lam hten yang hten na ngut na ngai dai hpang hpaji jaw let ginchyum dat ai law.
Origination date 2017-02-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0912
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Htoi Hkam : speaker
DOI 10.4225/72/5989e69ae509a
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Htoi Hkam (speaker), 2017. Ma lahkawng a lam (The two kids). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0912 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e69ae509a
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0912-A.eaf application/eaf+xml 21.6 KB
KK1-0912-A.mp3 audio/mpeg 7.7 MB 00:08:25.677
KK1-0912-A.wav audio/vnd.wav 278 MB 00:08:25.665
3 files -- 286 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found