Item details
Item ID
KK1-0789
Title Lai lawng Bum Ba (The origin of the Lailawng Bumba mountain)
Description Ya tsun na gaw ndai mali nmai walawng lailawng ga ngu ai shara kaw bum 2 dai ni du hkra bum ba taw ai dai hpe lailawng bum ba ngu na shamying da ai. Hpa majaw nga dai bum dai byin wa ai ngu ai lam hpe tsun dan na re. Moi prat hta gaw da anhte jinghpaw shayi jinghpaw num kasha ngu ni gaw da num kasha sha rai yang da ri da maka ri ri chye ra ai, da da chye ra ai ri da maka ma chye ra ai da. La kasha ni re jang gaw n htu n-ga hpye chye ra ai, n- htu kahtam chye ra ai, yi hkyen chye ra ai i, dai zawn re anhte jinghpaw myu sha ni kaw gaw ri n-htu lang chye ra ai, n htu chye garang ra ai la kasha ni gaw dai hku nga ai. Num kasha ni gaw ri nan ri chye ra ai, da nan da chye ra ai, da da na mung majoi sha da ai nre, maka ri da maka nga na tsun ai hte maren ma ka chye ka ra ai da. Retim mung maka n ka yang gaw nchye ka yang gaw grai gaya jahpa re, dai hta e moi da shayi ma 2 nga ai da. Dai shayi ma 2 hpe gaw kanu gaw ri da maka chye na matu sharin ai da. Sharin timmung kanau jan gaw da shawng chye mat ai, grai chye lawan ai, shi gaw shawng chye mat ai da. Retim mung kana ba gaw grai angyawk grai anya na she dai maka nchye ka hkraw ai da. Maka n chye ka hkraw re majaw kana a shingma kaw she kanau wa gaw ba di na she kana da da taw ai kaw dai hku ba di na maka ka sharin ai da. Maka ka sharin timmung nchye ai, nchye hkraw ai. Kana ba gaw n chye ai, dai majaw dai shan nau gaw da lani mi si mat sai da. Si mat yang she dai hpe lup tawn da ai. Lup tawn da ai shani kaw na bum dai wa she dai hku byin wa, dai re majaw dai ni kadai mung jinghpaw myu sha ni nga yang gaw kanu kawa ni gaw bum dai hpe sha madun na hpaji la shangun ai, hto n gaya ai i, ri da maka n chye hkraw ai hto lailawng bum ba yaw dai hpe yu mu. Ya duhkra kana a ntsa kaw kanau ba taw nga ai ri da maka sharin ai kaw na byin wa ai maumwi re. Dai ni du hkra bum dai byin taw nga ai, lailawng bum ba hpe yu na hpaji la mu, hpaji la mu nga na dai ni du hkra maumwi hkai dan ai re. Lani hte lani i anhte jinghpaw myu shayi sha ni hpe hpaji jaw na matu ndai wa dai ni du hkra byin taw nga lam hpe tsun dan ai re.
Origination date 2017-02-11
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0789
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Ja Tawp : speaker
DOI 10.4225/72/5989e49d03ae3
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ja Tawp (speaker), 2017. Lai lawng Bum Ba (The origin of the Lailawng Bumba mountain). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0789 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e49d03ae3
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0789-A.eaf application/eaf+xml 11.4 KB
KK1-0789-A.mp3 audio/mpeg 2.44 MB 00:02:40.391
KK1-0789-A.wav audio/vnd.wav 88.3 MB 00:02:40.377
3 files -- 90.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found