Item details
Item ID
KK1-0786
Title Shing chyut a lam (The woman who fears caterpillars)
Description Ya gaw ya tsun na hkai na maumwi gaw shing chyut grai hkrit ai num langai mi a lam re. Ndai moi shawng e da num shan manang 2 yen nga ai da. Num langai mi gaw da shing chyut hpe grai hkrit ai da. Grai hkrit re yang she num 1 mi gaw grai manawn ja ai re ai da. Grai manawn ja re she lani mi na hta shan 2 gaw da yi rau sa na yi tsing magang taw nga ai da. Tsing magang taw nga re yang she dai shing chyut grai hkrit ai num jan a kasha hpe gaw da yi wa kaw galeng da ai da. Manawn ja ai num gaw da shi gaw n hkrit ai re majaw shing chyut kaba langai mi hpe she rim la na she dai grai hkrit ja ai numsha na kasha hpe she lata kaw sa shalan da ai da. Shani kaang shan 2 bungli ni galaw jin re na shani kaang shat sha hkring ten hta gaw da ma hpe ma chyu jaw na re ngu na she dai shing chyut hkrit ai num gaw da yi wa de wa na yu yang she kasha gaw da shing tai shing chyut hpe wa she lang chyai di na she grai kasup na pyaw taw na shing chyut gaw nyik nyik she nga manat nga, shing chyut ngu gaw manat yang gaw ngik ngik nga na rung ni ma tu pru wa wa re, dai hku rai she num dai gaw dai shing chyut hpe sha hkrit di na da shi lang taw nga ai nhtu hte she kasha hpe kahtam sat kau ai da. Asak pyi sum du hkra dai hku byin mat ai da. Dai re majaw grai hkrit ai wa hpe ma ngai hkrit ai loh nga sai kaw na gaw matut shannag na ma n mai jahkrit sha ai da. Tinang hkrit ai shaloi gaw da hpa hpe mung shi myi nmu mat sai da. Dai majaw num dai dai shani kasha hpe pyi naw gaw ah tawk kahtam kau lu hkra re na shi myit num la dam na hkrit ai dai hku re re ai da. Shada da manawn masham a majaw hkrit sai nga wa hpe gaw n mai jahkrit sha ai da, hkrit na myit masin kajawng na me dai hku kahpra mat chye ai da. Num ndai sha nre ai da, num 1 mi mung shing chyut kasha 1 mi sha kachyi sha law hpe mu na tsing magang ai mam lap kaw na dai mu na me dai kajawng ai shani kaw na si ga du hkra shi mana zawn re na galoi ma kajawng kajawng, lamami re tim kajawng kajawng re na dai hku a brawp asawp mana jawp jawp nga na galoi ma jawp ai zawn hpa zawn zawn re na me shi grai kajawng ja na dai hku, dai gaw kaja wa nan byin lai wa ai, mi na kasha kahtam ai maumwi sha n ga na ya na dai shing chyut kasha hkrit na mana wa ai gaw ya hpang du hkra shi a prat hta kaja wa nan byin ai lam hpe tsun da ai re. Shing chyut hkrit ai shani kaw na galoi mung grai kajawng ja na jawp ai, masha ni hpe hkan lahtum hkawm wa ai, dai zawn re lam ni nga mat ai, dai majaw nmai jahkrit sha hkat ai da.
Origination date 2017-02-11
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0786
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Ja Tawp : speaker
DOI 10.4225/72/5989e490018c3
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ja Tawp (speaker), 2017. Shing chyut a lam (The woman who fears caterpillars). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0786 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e490018c3
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0786-A.eaf application/eaf+xml 11.1 KB
KK1-0786-A.mp3 audio/mpeg 3.04 MB 00:03:19.549
KK1-0786-A.wav audio/vnd.wav 110 MB 00:03:19.526
3 files -- 113 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found