Item details
Item ID
KK1-0749
Title Numla dam wam yang numla lalaw ai ga (Recalling the soul left the body)
Description Transcription (La Ring)
Jinghpaw amyu sha ni hta numla dam wam yang numla lalaw ai ga. Kaning ngu na lalaw ai i nga yang gaw dai kaw lang ra ai gaw shadung katsing ra ai, num labu ningnan ra ai, nbaw shat ra ai, tsa hku ra ai, udi ra ai, shan ra ai. Dai hte tawn nna lalaw ai re. Lalaw ai ga gaw ning nga ai re. "Aw... lalaw lalaw lalaw gaw wam ai nga numla dam ai nga shingning pakang ka ai goi tungbawn shatung ja ai kaw udi tsa hku hkum ntsin nneng num ai de wa rit lo, wo.. lalaw lalaw lalaw nam de hkum nga nlaw maling de hkum sa nlaw ngau nhprang ai de masha nshang ai de hkum nga nlaw dai de gaw hkan nga ai lo galang ja ai lo, nang oi li shaga kunla ai de lalaw ga e kunla ai de wa rin law aw.. lalaw lalaw lalaw, shinggyim kanawng ai ma hkum myit law masha kabrawng ai mung hkum hkrit law mahprim gwi law mung hkum myit wa hku ningshaw ma hkum hkrit din law maruk gayan nan wa rit law mare kahpyan e pa rit law aw.. lalaw lalaw lalaw chyau lung ginra de wa rit lo chyauhpa nta de pa rit lo chyang kai kawng rawng e gumhtung htung ai de sinwa mai e pwi mung mung ai de wa rit lo ntawt ngau gum mi du rit lo ngau baw jahtum mi pru rit lo aw.. lalaw lalaw lalaw muwa wang e nang rit lo chyinghka hpawng e shang rit lo gainu num ai de wa rit gai hpang hkum ai de wa rin lo, madin hkawk wang de nawm nga rin lo ja shang ningdang de hkyawm nga rit lo aw.. lalaw lalaw lalaw". "Ndai numla lalaw ngu ga gaw masha nshang ai de ngau nhprang ai de shingnawm ngam de shingnyip tsam de ngu lachyum gaw, nam mali laja ai de hkum sa et dai de gaw hkan mung nga ai sharaw mung nga ai, ngai hkung nga ai lalaw de wa rit ngu ga re". "Dai de nga yang gaw hkan ja ai galang nya ai nang ntsin nneng hkum ai de udi tsa hku num ai de shing ning pakang kra ai de dungbawn shadung ja ai de" ngu gaw "Nang e labu nyep tawn ai dung hkap tawn da ai udi ni tsa hku ni nbaw ni shan ni hkum ai de wa rit" wan lum ai de jum shum ai de wa rit shinggyim kanawng ai hkum myit masha kabrim ai kabrawng ai hkum hkrit" ngu gaw masha law law nga kamawng ai mung hkum hkrit gwi mung hkum hkrit wa mung hkum hkrit, "Nang chyau lung ginra chyauhpa nta" ngu gaw nang Du magam nta de wa rit" ngu re. "Sinwa mai e bwi mung mu ai chyang kai kawng e gumhtung htung ai" ngu gaw "Magwi kawng e chyoi chyauk galaw ai, sinwa mai tsan e nta bwi mung galaw ai de wa rit" ngu ai re. "Maupawng jahtum ntawt ngau gum ngu gaw ndai ing kaban hte galaw da ai de chying hka hpawng rai na shang rit jum shum ai de wan lum ai de jum garap rap ai de shan dap dap ai de ngu gaw" shan ni jum ni law law nga ai de wa rit, "Gainu num ai de kai hpang hkum ai de" ngu gaw "Kanu kana kamoi kadwi ni yawng hkum ai de wa rit" ngu ga re. "Jashang ningta e nawng nga rit ntin hkawk wa e hkyawm rit" ngu gaw "Ja hpaga shang ai hkawk de wa rit" ngu na shaga ai lachyum re.
Origination date 2017-02-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0749
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Gum Ja Naw : speaker
DOI 10.4225/72/5989e3ef03cb0
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Gum Ja Naw (speaker), 2017. Numla dam wam yang numla lalaw ai ga (Recalling the soul left the body). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0749 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e3ef03cb0
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0749-A.eaf application/eaf+xml 14.8 KB
KK1-0749-A.mp3 audio/mpeg 4.11 MB 00:04:29.610
KK1-0749-A.wav audio/vnd.wav 148 MB 00:04:29.593
3 files -- 152 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found